Bibles in ancient languages
Ancient translations
Modern translations

Septuaginta Genesis 37

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
Κατῴκει δὲ Ιακωβ ἐν τῇ γῇ, οὗ παρῴκησεν ὁ πατὴρ αὐτοῦ, ἐν γῇ Χανααν.

Katṓikei dè Iakōb en tē̂i gē̂i, hoû parṓikēsen ho patḕr autoû, en gē̂i Chanaan.

2
αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ιακωβ· Ιωσηϕ δέκα ἑπτὰ ἐτῶν ἦν ποιμαίνων μετὰ τῶν ἀδελϕῶν αὐτοῦ τὰ πρόβατα ὢν νέος, μετὰ τῶν υἱῶν Βαλλας καὶ μετὰ τῶν υἱῶν Ζελϕας τῶν γυναικῶν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· κατήνεγκεν δὲ Ιωσηϕ ψόγον πονηρὸν πρὸς Ισραηλ τὸν πατέρα αὐτῶν.

haûtai dè hai genéseis Iakōb: Iōsēph déka heptà etō̂n ē̂n poimaínōn metà tō̂n adelphō̂n autoû tà próbata ṑn néos, metà tō̂n hyiō̂n Ballas kaì metà tō̂n hyiō̂n Zelphas tō̂n gynaikō̂n toû patròs autoû: katḗnenken dè Iōsēph psógon ponēròn pròs Israēl tòn patéra autō̂n.

3
Ιακωβ δὲ ἠγάπα τὸν Ιωσηϕ παρὰ πάντας τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, ὅτι υἱὸς γήρους ἦν αὐτῷ· ἐποίησεν δὲ αὐτῷ χιτῶνα ποικίλον.

Iakōb dè ēgápa tòn Iōsēph parà pántas toùs hyioùs autoû, hóti hyiòs gḗrous ē̂n autō̂i: epoíēsen dè autō̂i chitō̂na poikílon.

4
ἰδόντες δὲ οἱ ἀδελϕοὶ αὐτοῦ ὅτι αὐτὸν ὁ πατὴρ ϕιλεῖ ἐκ πάντων τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ἐμίσησαν αὐτὸν καὶ οὐκ ἐδύναντο λαλεῖν αὐτῷ οὐδὲν εἰρηνικόν.

idóntes dè hoi adelphoì autoû hóti autòn ho patḕr phileî ek pántōn tō̂n hyiō̂n autoû, emísēsan autòn kaì ouk edýnanto laleîn autō̂i oudèn eirēnikón.

5
’Ενυπνιασθεὶς δὲ Ιωσηϕ ἐνύπνιον ἀπήγγειλεν αὐτὸ τοῖς ἀδελϕοῖς αὐτοῦ

’Enypniastheìs dè Iōsēph enýpnion apḗngeilen autò toîs adelphoîs autoû

6
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ’Ακούσατε τοῦ ἐνυπνίου τούτου, οὗ ἐνυπνιάσθην·

kaì eîpen autoîs ’Akoúsate toû enypníou toútou, hoû enypniásthēn:

7
ᾤμην ἡμᾶς δεσμεύειν δράγματα ἐν μέσῳ τῷ πεδίῳ, καὶ ἀνέστη τὸ ἐμὸν δράγμα καὶ ὠρθώθη, περιστραϕέντα δὲ τὰ δράγματα ὑμῶν προσεκύνησαν τὸ ἐμὸν δράγμα.

ṓimēn hēmâs desmeúein drágmata en mésōi tō̂i pedíōi, kaì anéstē tò emòn drágma kaì ōrthṓthē, peristraphénta dè tà drágmata hymō̂n prosekýnēsan tò emòn drágma.

8
εἶπαν δὲ αὐτῷ οἱ ἀδελϕοί Μὴ βασιλεύων βασιλεύσεις ἐϕ’ ἡμᾶς ἢ κυριεύων κυριεύσεις ἡμῶν; καὶ προσέθεντο ἔτι μισεῖν αὐτὸν ἕνεκεν τῶν ἐνυπνίων αὐτοῦ καὶ ἕνεκεν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ.

eîpan dè autō̂i hoi adelphoí Mḕ basileúōn basileúseis eph’ hēmâs ḕ kyrieúōn kyrieúseis hēmō̂n? kaì proséthento éti miseîn autòn héneken tō̂n enypníōn autoû kaì héneken tō̂n rhēmátōn autoû.

9
εἶδεν δὲ ἐνύπνιον ἕτερον καὶ διηγήσατο αὐτὸ τῷ πατρὶ αὐτοῦ καὶ τοῖς ἀδελϕοῖς αὐτοῦ καὶ εἶπεν ’Ιδοὺ ἐνυπνιασάμην ἐνύπνιον ἕτερον, ὥσπερ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη καὶ ἕνδεκα ἀστέρες προσεκύνουν με.

eîden dè enýpnion héteron kaì diēgḗsato autò tō̂i patrì autoû kaì toîs adelphoîs autoû kaì eîpen ’Idoù enypniasámēn enýpnion héteron, hṓsper ho hḗlios kaì hē selḗnē kaì héndeka astéres prosekýnoun me.

10
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τί τὸ ἐνύπνιον τοῦτο, ὃ ἐνυπνιάσθης; ἆρά γε ἐλθόντες ἐλευσόμεθα ἐγώ τε καὶ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελϕοί σου προσκυνῆσαί σοι ἐπὶ τὴν γῆν;

kaì epetímēsen autō̂i ho patḕr autoû kaì eîpen autō̂i Tí tò enýpnion toûto, hò enypniásthēs? ârá ge elthóntes eleusómetha egṓ te kaì hē mḗtēr sou kaì hoi adelphoí sou proskynē̂saí soi epì tḕn gē̂n?

11
ἐζήλωσαν δὲ αὐτὸν οἱ ἀδελϕοὶ αὐτοῦ, ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ διετήρησεν τὸ ῥῆμα.

ezḗlōsan dè autòn hoi adelphoì autoû, ho dè patḕr autoû dietḗrēsen tò rhē̂ma.

12
’Επορεύθησαν δὲ οἱ ἀδελϕοὶ αὐτοῦ βόσκειν τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν εἰς Συχεμ.

’Eporeúthēsan dè hoi adelphoì autoû bóskein tà próbata toû patròs autō̂n eis Sychem.

13
καὶ εἶπεν Ισραηλ πρὸς Ιωσηϕ Οὐχ οἱ ἀδελϕοί σου ποιμαίνουσιν ἐν Συχεμ; δεῦρο ἀποστείλω σε πρὸς αὐτούς. εἶπεν δὲ αὐτῷ ’Ιδοὺ ἐγώ.

kaì eîpen Israēl pròs Iōsēph Ouch hoi adelphoí sou poimaínousin en Sychem? deûro aposteílō se pròs autoús. eîpen dè autō̂i ’Idoù egṓ.

14
εἶπεν δὲ αὐτῷ Ισραηλ Πορευθεὶς ἰδὲ εἰ ὑγιαίνουσιν οἱ ἀδελϕοί σου καὶ τὰ πρόβατα, καὶ ἀνάγγειλόν μοι. καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν ἐκ τῆς κοιλάδος τῆς Χεβρων, καὶ ἦλθεν εἰς Συχεμ.

eîpen dè autō̂i Israēl Poreutheìs idè ei hygiaínousin hoi adelphoí sou kaì tà próbata, kaì anángeilón moi. kaì apésteilen autòn ek tē̂s koiládos tē̂s Chebrōn, kaì ē̂lthen eis Sychem.

15
καὶ εὗρεν αὐτὸν ἄνθρωπος πλανώμενον ἐν τῷ πεδίῳ· ἠρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ ἄνθρωπος λέγων Τί ζητεῖς;

kaì heûren autòn ánthrōpos planṓmenon en tō̂i pedíōi: ērṓtēsen dè autòn ho ánthrōpos légōn Tí zēteîs?

16
ὁ δὲ εἶπεν Τοὺς ἀδελϕούς μου ζητῶ· ἀνάγγειλόν μοι, ποῦ βόσκουσιν.

ho dè eîpen Toùs adelphoús mou zētō̂: anángeilón moi, poû bóskousin.

17
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἄνθρωπος ’Απήρκασιν ἐντεῦθεν· ἤκουσα γὰρ αὐτῶν λεγόντων Πορευθῶμεν εἰς Δωθαϊμ. καὶ ἐπορεύθη Ιωσηϕ κατόπισθεν τῶν ἀδελϕῶν αὐτοῦ καὶ εὗρεν αὐτοὺς ἐν Δωθαϊμ.

eîpen dè autō̂i ho ánthrōpos ’Apḗrkasin enteûthen: ḗkousa gàr autō̂n legóntōn Poreuthō̂men eis Dōthaïm. kaì eporeúthē Iōsēph katópisthen tō̂n adelphō̂n autoû kaì heûren autoùs en Dōthaïm.

18
προεῖδον δὲ αὐτὸν μακρόθεν πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπονηρεύοντο τοῦ ἀποκτεῖναι αὐτόν.

proeîdon dè autòn makróthen prò toû engísai autòn pròs autoùs kaì eponēreúonto toû apokteînai autón.

19
εἶπαν δὲ ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελϕὸν αὐτοῦ ’Ιδοὺ ὁ ἐνυπνιαστὴς ἐκεῖνος ἔρχεται·

eîpan dè hékastos pròs tòn adelphòn autoû ’Idoù ho enypniastḕs ekeînos érchetai:

20
νῦν οὖν δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ ῥίψωμεν αὐτὸν εἰς ἕνα τῶν λάκκων καὶ ἐροῦμεν θηρίον πονηρὸν κατέϕαγεν αὐτόν· καὶ ὀψόμεθα, τί ἔσται τὰ ἐνύπνια αὐτοῦ.

nŷn oûn deûte apokteínōmen autòn kaì rhípsōmen autòn eis héna tō̂n lákkōn kaì eroûmen thēríon ponēròn katéphagen autón: kaì opsómetha, tí éstai tà enýpnia autoû.

21
ἀκούσας δὲ Ρουβην ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ εἶπεν Οὐ πατάξομεν αὐτὸν εἰς ψυχήν.

akoúsas dè Roubēn exeílato autòn ek tō̂n cheirō̂n autō̂n kaì eîpen Ou patáxomen autòn eis psychḗn.

22
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ρουβην Μὴ ἐκχέητε αἷμα· ἐμβάλετε αὐτὸν εἰς τὸν λάκκον τοῦτον τὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ, χεῖρα δὲ μὴ ἐπενέγκητε αὐτῷ· ὅπως ἐξέληται αὐτὸν ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἀποδῷ αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ.

eîpen dè autoîs Roubēn Mḕ ekchéēte haîma: embálete autòn eis tòn lákkon toûton tòn en tē̂i erḗmōi, cheîra dè mḕ epenénkēte autō̂i: hópōs exélētai autòn ek tō̂n cheirō̂n autō̂n kaì apodō̂i autòn tō̂i patrì autoû.

23
ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἦλθεν Ιωσηϕ πρὸς τοὺς ἀδελϕοὺς αὐτοῦ, ἐξέδυσαν τὸν Ιωσηϕ τὸν χιτῶνα τὸν ποικίλον τὸν περὶ αὐτὸν

egéneto dè hēníka ē̂lthen Iōsēph pròs toùs adelphoùs autoû, exédysan tòn Iōsēph tòn chitō̂na tòn poikílon tòn perì autòn

24
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔρριψαν εἰς τὸν λάκκον· ὁ δὲ λάκκος κενός, ὕδωρ οὐκ εἶχεν.

kaì labóntes autòn érripsan eis tòn lákkon: ho dè lákkos kenós, hýdōr ouk eîchen.

25
’Εκάθισαν δὲ ϕαγεῖν ἄρτον καὶ ἀναβλέψαντες τοῖς ὀϕθαλμοῖς εἶδον, καὶ ἰδοὺ ὁδοιπόροι Ισμαηλῖται ἤρχοντο ἐκ Γαλααδ, καὶ αἱ κάμηλοι αὐτῶν ἔγεμον θυμιαμάτων καὶ ῥητίνης καὶ στακτῆς· ἐπορεύοντο δὲ καταγαγεῖν εἰς Αἴγυπτον.

’Ekáthisan dè phageîn árton kaì anablépsantes toîs ophthalmoîs eîdon, kaì idoù hodoipóroi Ismaēlîtai ḗrchonto ek Galaad, kaì hai kámēloi autō̂n égemon thymiamátōn kaì rhētínēs kaì staktē̂s: eporeúonto dè katagageîn eis Aígypton.

26
εἶπεν δὲ Ιουδας πρὸς τοὺς ἀδελϕοὺς αὐτοῦ Τί χρήσιμον, ἐὰν ἀποκτείνωμεν τὸν ἀδελϕὸν ἡμῶν καὶ κρύψωμεν τὸ αἷμα αὐτοῦ;

eîpen dè Ioudas pròs toùs adelphoùs autoû Tí chrḗsimon, eàn apokteínōmen tòn adelphòn hēmō̂n kaì krýpsōmen tò haîma autoû?

27
δεῦτε ἀποδώμεθα αὐτὸν τοῖς Ισμαηλίταις τούτοις, αἱ δὲ χεῖρες ἡμῶν μὴ ἔστωσαν ἐπ’ αὐτόν, ὅτι ἀδελϕὸς ἡμῶν καὶ σὰρξ ἡμῶν ἐστιν. ἤκουσαν δὲ οἱ ἀδελϕοὶ αὐτοῦ.

deûte apodṓmetha autòn toîs Ismaēlítais toútois, hai dè cheîres hēmō̂n mḕ éstōsan ep’ autón, hóti adelphòs hēmō̂n kaì sàrx hēmō̂n estin. ḗkousan dè hoi adelphoì autoû.

28
καὶ παρεπορεύοντο οἱ ἄνθρωποι οἱ Μαδιηναῖοι οἱ ἔμποροι, καὶ ἐξείλκυσαν καὶ ἀνεβίβασαν τὸν Ιωσηϕ ἐκ τοῦ λάκκου καὶ ἀπέδοντο τὸν Ιωσηϕ τοῖς Ισμαηλίταις εἴκοσι χρυσῶν, καὶ κατήγαγον τὸν Ιωσηϕ εἰς Αἴγυπτον.

kaì pareporeúonto hoi ánthrōpoi hoi Madiēnaîoi hoi émporoi, kaì exeílkysan kaì anebíbasan tòn Iōsēph ek toû lákkou kaì apédonto tòn Iōsēph toîs Ismaēlítais eíkosi chrysō̂n, kaì katḗgagon tòn Iōsēph eis Aígypton.

29
ἀνέστρεψεν δὲ Ρουβην ἐπὶ τὸν λάκκον καὶ οὐχ ὁρᾷ τὸν Ιωσηϕ ἐν τῷ λάκκῳ καὶ διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. καὶ διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.

anéstrepsen dè Roubēn epì tòn lákkon kaì ouch horā̂i tòn Iōsēph en tō̂i lákkōi kaì diérrēxen tà himátia autoû. kaì diérrēxen tà himátia autoû.

30
καὶ ἀνέστρεψεν πρὸς τοὺς ἀδελϕοὺς αὐτοῦ καὶ εἶπεν Τὸ παιδάριον οὐκ ἔστιν· ἐγὼ δὲ ποῦ πορεύομαι ἔτι;

kaì anéstrepsen pròs toùs adelphoùs autoû kaì eîpen Tò paidárion ouk éstin: egṑ dè poû poreúomai éti?

31
Λαβόντες δὲ τὸν χιτῶνα τοῦ Ιωσηϕ ἔσϕαξαν ἔριϕον αἰγῶν καὶ ἐμόλυναν τὸν χιτῶνα τῷ αἵματι.

Labóntes dè tòn chitō̂na toû Iōsēph ésphaxan ériphon aigō̂n kaì emólynan tòn chitō̂na tō̂i haímati.

32
καὶ ἀπέστειλαν τὸν χιτῶνα τὸν ποικίλον καὶ εἰσήνεγκαν τῷ πατρὶ αὐτῶν καὶ εἶπαν Τοῦτον εὕρομεν· ἐπίγνωθι εἰ χιτὼν τοῦ υἱοῦ σού ἐστιν ἢ οὔ.

kaì apésteilan tòn chitō̂na tòn poikílon kaì eisḗnenkan tō̂i patrì autō̂n kaì eîpan Toûton heúromen: epígnōthi ei chitṑn toû hyioû soú estin ḕ oú.

33
καὶ ἐπέγνω αὐτὸν καὶ εἶπεν Χιτὼν τοῦ υἱοῦ μού ἐστιν· θηρίον πονηρὸν κατέϕαγεν αὐτόν, θηρίον ἥρπασεν τὸν Ιωσηϕ.

kaì epégnō autòn kaì eîpen Chitṑn toû hyioû moú estin: thēríon ponēròn katéphagen autón, thēríon hḗrpasen tòn Iōsēph.

34
διέρρηξεν δὲ Ιακωβ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐπέθετο σάκκον ἐπὶ τὴν ὀσϕὺν αὐτοῦ καὶ ἐπένθει τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἡμέρας πολλάς.

diérrēxen dè Iakōb tà himátia autoû kaì epétheto sákkon epì tḕn osphỳn autoû kaì epénthei tòn hyiòn autoû hēméras pollás.

35
συνήχθησαν δὲ πάντες οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ θυγατέρες καὶ ἦλθον παρακαλέσαι αὐτόν, καὶ οὐκ ἤθελεν παρακαλεῖσθαι λέγων ὅτι Καταβήσομαι πρὸς τὸν υἱόν μου πενθῶν εἰς ᾅδου. καὶ ἔκλαυσεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ.

synḗchthēsan dè pántes hoi hyioì autoû kaì hai thygatéres kaì ē̂lthon parakalésai autón, kaì ouk ḗthelen parakaleîsthai légōn hóti Katabḗsomai pròs tòn hyión mou penthō̂n eis hā́idou. kaì éklausen autòn ho patḕr autoû.

36
οἱ δὲ Μαδιηναῖοι ἀπέδοντο τὸν Ιωσηϕ εἰς Αἴγυπτον τῷ Πετεϕρη τῷ σπάδοντι Φαραω, ἀρχιμαγείρῳ.

hoi dè Madiēnaîoi apédonto tòn Iōsēph eis Aígypton tō̂i Petephrē tō̂i spádonti Pharaō, archimageírōi.