Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante Song of Solomon 6

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
Ποῦ ἀπῆλθεν ὁ ἀδελϕιδός σου, ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν; ποῦ ἀπέβλεψεν ὁ ἀδελϕιδός σου; καὶ ζητήσομεν αὐτὸν μετὰ σοῦ.

Poû apē̂lthen ho adelphidós sou, hē kalḕ en gynaixín? poû apéblepsen ho adelphidós sou? kaì zētḗsomen autòn metà soû.

2
’Αδελϕιδός μου κατέβη εἰς κῆπον αὐτοῦ εἰς ϕιάλας τοῦ ἀρώματος ποιμαίνειν ἐν κήποις καὶ συλλέγειν κρίνα·

’Adelphidós mou katébē eis kē̂pon autoû eis phiálas toû arṓmatos poimaínein en kḗpois kaì syllégein krína:

3
ἐγὼ τῷ ἀδελϕιδῷ μου, καὶ ἀδελϕιδός μου ἐμοὶ ὁ ποιμαίνων ἐν τοῖς κρίνοις.

egṑ tō̂i adelphidō̂i mou, kaì adelphidós mou emoì ho poimaínōn en toîs krínois.

4
Καλὴ εἶ, ἡ πλησίον μου, ὡς εὐδοκία, ὡραία ὡς Ιερουσαλημ, θάμβος ὡς τεταγμέναι.

Kalḕ eî, hē plēsíon mou, hōs eudokía, hōraía hōs Ierousalēm, thámbos hōs tetagménai.

5
ἀπόστρεψον ὀϕθαλμούς σου ἀπεναντίον μου, ὅτι αὐτοὶ ἀνεπτέρωσάν με. τρίχωμά σου ὡς ἀγέλαι τῶν αἰγῶν, αἳ ἀνεϕάνησαν ἀπὸ τοῦ Γαλααδ.

apóstrepson ophthalmoús sou apenantíon mou, hóti autoì aneptérōsán me. tríchōmá sou hōs agélai tō̂n aigō̂n, haì anephánēsan apò toû Galaad.

6
ὀδόντες σου ὡς ἀγέλαι τῶν κεκαρμένων, αἳ ἀνέβησαν ἀπὸ τοῦ λουτροῦ, αἱ πᾶσαι διδυμεύουσαι, καὶ ἀτεκνοῦσα οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς.

odóntes sou hōs agélai tō̂n kekarménōn, haì anébēsan apò toû loutroû, hai pâsai didymeúousai, kaì ateknoûsa ouk éstin en autaîs.

7
ὡς σπαρτίον τὸ κόκκινον χείλη σου, καὶ ἡ λαλιά σου ὡραία. ὡς λέπυρον τῆς ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου.

hōs spartíon tò kókkinon cheílē sou, kaì hē laliá sou hōraía. hōs lépyron tē̂s rhóas mē̂lón sou ektòs tē̂s siōpḗseṓs sou.

8
‘Εξήκοντά εἰσιν βασίλισσαι, καὶ ὀγδοήκοντα παλλακαί, καὶ νεάνιδες ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.

‘Exḗkontá eisin basílissai, kaì ogdoḗkonta pallakaí, kaì neánides hō̂n ouk éstin arithmós.

9
μία ἐστὶν περιστερά μου, τελεία μου, μία ἐστὶν τῇ μητρὶ αὐτῆς, ἐκλεκτή ἐστιν τῇ τεκούσῃ αὐτῆς. εἴδοσαν αὐτὴν θυγατέρες καὶ μακαριοῦσιν αὐτήν, βασίλισσαι καὶ παλλακαὶ καὶ αἰνέσουσιν αὐτήν.

mía estìn peristerá mou, teleía mou, mía estìn tē̂i mētrì autē̂s, eklektḗ estin tē̂i tekoúsēi autē̂s. eídosan autḕn thygatéres kaì makarioûsin autḗn, basílissai kaì pallakaì kaì ainésousin autḗn.

10
Τίς αὕτη ἡ ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθρος, καλὴ ὡς σελήνη, ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος, θάμβος ὡς τεταγμέναι;

Tís haútē hē ekkýptousa hōseì órthros, kalḕ hōs selḗnē, eklektḕ hōs ho hḗlios, thámbos hōs tetagménai?

11
Εἰς κῆπον καρύας κατέβην ἰδεῖν ἐν γενήμασιν τοῦ χειμάρρου, ἰδεῖν εἰ ἤνθησεν ἡ ἄμπελος, ἐξήνθησαν αἱ ῥόαι· ἐκεῖ δώσω τοὺς μαστούς μου σοί.

Eis kē̂pon karýas katébēn ideîn en genḗmasin toû cheimárrou, ideîn ei ḗnthēsen hē ámpelos, exḗnthēsan hai rhóai: ekeî dṓsō toùs mastoús mou soí.

12
οὐκ ἔγνω ἡ ψυχή μου· ἔθετό με ἅρματα Αμιναδαβ.

ouk égnō hē psychḗ mou: éthetó me hármata Aminadab.