Bibles en langues anciennes
Traductions anciennes
Traductions modernes

Septante 2 Rois 15

Pentateuque
Livres historiques
Écrits poétiques
Livres prophétiques
Chapitre
Versets
1
’Εν ἔτει εἰκοστῷ καὶ ἑβδόμῳ τῷ Ιεροβοαμ βασιλεῖ Ισραηλ ἐβασίλευσεν Αζαριας υἱὸς Αμεσσιου βασιλέως Ιουδα.

’En étei eikostō̂i kaì hebdómōi tō̂i Ieroboam basileî Israēl ebasíleusen Azarias hyiòs Amessiou basiléōs Iouda.

2
υἱὸς ἑκκαίδεκα ἐτῶν ἦν ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ πεντήκοντα καὶ δύο ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ, καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ Χαλια ἐξ Ιερουσαλημ.

hyiòs hekkaídeka etō̂n ē̂n en tō̂i basileúein autòn kaì pentḗkonta kaì dýo étē ebasíleusen en Ierousalēm, kaì ónoma tē̂i mētrì autoû Chalia ex Ierousalēm.

3
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησεν Αμεσσιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ·

kaì epoíēsen tò euthès en ophthalmoîs kyríou katà pánta, hósa epoíēsen Amessias ho patḕr autoû:

4
πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.

plḕn tō̂n hypsēlō̂n ouk exē̂ren, éti ho laòs ethysíazen kaì ethymíōn en toîs hypsēloîs.

5
καὶ ἥψατο κύριος τοῦ βασιλέως, καὶ ἦν λελεπρωμένος ἕως ἡμέρας θανάτου αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν ἐν οἴκῳ αϕϕουσωθ, καὶ Ιωαθαμ υἱὸς τοῦ βασιλέως ἐπὶ τῷ οἴκῳ κρίνων τὸν λαὸν τῆς γῆς.

kaì hḗpsato kýrios toû basiléōs, kaì ē̂n leleprōménos héōs hēméras thanátou autoû kaì ebasíleusen en oíkōi aphphousōth, kaì Iōatham hyiòs toû basiléōs epì tō̂i oíkōi krínōn tòn laòn tē̂s gē̂s.

6
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αζαριου καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίου λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα;

kaì tà loipà tō̂n lógōn Azariou kaì pánta, hósa epoíēsen, ouk idoù taûta gegramména epì biblíou lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Iouda?

7
καὶ ἐκοιμήθη Αζαριας μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἔθαψαν αὐτὸν μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ, καὶ ἐβασίλευσεν Ιωαθαμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì ekoimḗthē Azarias metà tō̂n patérōn autoû, kaì éthapsan autòn metà tō̂n patérōn autoû en pólei Dauid, kaì ebasíleusen Iōatham hyiòs autoû ant’ autoû.

8
’Εν ἔτει τριακοστῷ καὶ ὀγδόῳ τῷ Αζαρια βασιλεῖ Ιουδα ἐβασίλευσεν Ζαχαριας υἱὸς Ιεροβοαμ ἐπὶ Ισραηλ ἐν Σαμαρείᾳ ἑξάμηνον.

’En étei triakostō̂i kaì ogdóōi tō̂i Azaria basileî Iouda ebasíleusen Zacharias hyiòs Ieroboam epì Israēl en Samareíāi hexámēnon.

9
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου, καθὰ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ· οὐκ ἀπέστη ἀπὸ ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ, ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ.

kaì epoíēsen tò ponēròn en ophthalmoîs kyríou, kathà epoíēsan hoi patéres autoû: ouk apéstē apò hamartiō̂n Ieroboam hyioû Nabat, hòs exḗmarten tòn Israēl.

10
καὶ συνεστράϕησαν ἐπ’ αὐτὸν Σελλουμ υἱὸς Ιαβις καὶ Κεβλααμ καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν, καὶ Σελλουμ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì synestráphēsan ep’ autòn Selloum hyiòs Iabis kaì Keblaam kaì epátaxan autòn kaì ethanátōsan autón, kaì Selloum ebasíleusen ant’ autoû.

11
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαχαριου ἰδού ἐστιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

kaì tà loipà tō̂n lógōn Zachariou idoú estin gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Israēl.

12
ὁ λόγος κυρίου, ὃν ἐλάλησεν πρὸς Ιου λέγων Υἱοὶ τέταρτοι καθήσονταί σοι ἐπὶ θρόνου Ισραηλ· καὶ ἐγένετο οὕτως.

ho lógos kyríou, hòn elálēsen pròs Iou légōn Hyioì tétartoi kathḗsontaí soi epì thrónou Israēl: kaì egéneto hoútōs.

13
Καὶ Σελλουμ υἱὸς Ιαβις ἐβασίλευσεν· καὶ ἐν ἔτει τριακοστῷ καὶ ἐνάτῳ Αζαρια βασιλεῖ Ιουδα ἐβασίλευσεν Σελλουμ μῆνα ἡμερῶν ἐν Σαμαρείᾳ.

Kaì Selloum hyiòs Iabis ebasíleusen: kaì en étei triakostō̂i kaì enátōi Azaria basileî Iouda ebasíleusen Selloum mē̂na hēmerō̂n en Samareíāi.

14
καὶ ἀνέβη Μαναημ υἱὸς Γαδδι ἐκ θαρσιλα καὶ ἦλθεν εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπάταξεν τὸν Σελλουμ υἱὸν Ιαβις ἐν Σαμαρείᾳ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν.

kaì anébē Manaēm hyiòs Gaddi ek tharsila kaì ē̂lthen eis Samáreian kaì epátaxen tòn Selloum hyiòn Iabis en Samareíāi kaì ethanátōsen autón.

15
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Σελλουμ καὶ ἡ συστροϕὴ αὐτοῦ, ἣν συνεστράϕη, ἰδού εἰσιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

kaì tà loipà tō̂n lógōn Selloum kaì hē systrophḕ autoû, hḕn synestráphē, idoú eisin gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Israēl.

16
τότε ἐπάταξεν Μαναημ τὴν θερσα καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς ἀπὸ θερσα, ὅτι οὐκ ἤνοιξαν αὐτῷ· καὶ ἐπάταξεν αὐτὴν καὶ τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας ἀνέρρηξεν.

tóte epátaxen Manaēm tḕn thersa kaì pánta tà en autē̂i kaì tà hória autē̂s apò thersa, hóti ouk ḗnoixan autō̂i: kaì epátaxen autḕn kaì tàs en gastrì echoúsas anérrēxen.

17
’Εν ἔτει τριακοστῷ καὶ ἐνάτῳ Αζαρια βασιλεῖ Ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν Μαναημ υἱὸς Γαδδι ἐπὶ Ισραηλ δέκα ἔτη ἐν Σαμαρείᾳ.

’En étei triakostō̂i kaì enátōi Azaria basileî Iouda kaì ebasíleusen Manaēm hyiòs Gaddi epì Israēl déka étē en Samareíāi.

18
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου· οὐκ ἀπέστη ἀπὸ πασῶν ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ, ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ.

kaì epoíēsen tò ponēròn en ophthalmoîs kyríou: ouk apéstē apò pasō̂n hamartiō̂n Ieroboam hyioû Nabat, hòs exḗmarten tòn Israēl.

19
ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Φουλ βασιλεὺς ’Ασσυρίων ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ Μαναημ ἔδωκεν τῷ Φουλ χίλια τάλαντα ἀργυρίου εἶναι τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ.

en taîs hēmérais autoû anébē Phoul basileùs ’Assyríōn epì tḕn gē̂n, kaì Manaēm édōken tō̂i Phoul chília tálanta argyríou eînai tḕn cheîra autoû met’ autoû.

20
καὶ ἐξήνεγκεν Μαναημ τὸ ἀργύριον ἐπὶ τὸν Ισραηλ, ἐπὶ πᾶν δυνατὸν ἰσχύι, δοῦναι τῷ βασιλεῖ τῶν ’Ασσυρίων, πεντήκοντα σίκλους τῷ ἀνδρὶ τῷ ἑνί· καὶ ἀπέστρεψεν βασιλεὺς ’Ασσυρίων καὶ οὐκ ἔστη ἐκεῖ ἐν τῇ γῇ.

kaì exḗnenken Manaēm tò argýrion epì tòn Israēl, epì pân dynatòn ischýi, doûnai tō̂i basileî tō̂n ’Assyríōn, pentḗkonta síklous tō̂i andrì tō̂i hení: kaì apéstrepsen basileùs ’Assyríōn kaì ouk éstē ekeî en tē̂i gē̂i.

21
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μαναημ καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ;

kaì tà loipà tō̂n lógōn Manaēm kaì pánta, hósa epoíēsen, ouk idoù taûta gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Israēl?

22
καὶ ἐκοιμήθη Μαναημ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσεν Φακεϊας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì ekoimḗthē Manaēm metà tō̂n patérōn autoû, kaì ebasíleusen Phakeïas hyiòs autoû ant’ autoû.

23
’Εν ἔτει πεντηκοστῷ τοῦ Αζαριου βασιλέως Ιουδα ἐβασίλευσεν Φακεϊας υἱὸς Μαναημ ἐπὶ Ισραηλ ἐν Σαμαρείᾳ δύο ἔτη.

’En étei pentēkostō̂i toû Azariou basiléōs Iouda ebasíleusen Phakeïas hyiòs Manaēm epì Israēl en Samareíāi dýo étē.

24
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου· οὐκ ἀπέστη ἀπὸ ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ, ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ.

kaì epoíēsen tò ponēròn en ophthalmoîs kyríou: ouk apéstē apò hamartiō̂n Ieroboam hyioû Nabat, hòs exḗmarten tòn Israēl.

25
καὶ συνεστράϕη ἐπ’ αὐτὸν Φακεε υἱὸς Ρομελιου ὁ τριστάτης αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν Σαμαρείᾳ ἐναντίον οἴκου τοῦ βασιλέως μετὰ τοῦ Αργοβ καὶ μετὰ τοῦ Αρια, καὶ μετ’ αὐτοῦ πεντήκοντα ἄνδρες ἀπὸ τῶν τετρακοσίων· καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì synestráphē ep’ autòn Phakee hyiòs Romeliou ho tristátēs autoû kaì epátaxen autòn en Samareíāi enantíon oíkou toû basiléōs metà toû Argob kaì metà toû Aria, kaì met’ autoû pentḗkonta ándres apò tō̂n tetrakosíōn: kaì ethanátōsen autòn kaì ebasíleusen ant’ autoû.

26
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Φακεϊου καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, ἰδού εἰσιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

kaì tà loipà tō̂n lógōn Phakeïou kaì pánta, hósa epoíēsen, idoú eisin gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Israēl.

27
’Εν ἔτει πεντηκοστῷ καὶ δευτέρῳ τοῦ Αζαριου βασιλέως Ιουδα ἐβασίλευσεν Φακεε υἱὸς Ρομελιου ἐπὶ Ισραηλ ἐν Σαμαρείᾳ εἴκοσι ἔτη.

’En étei pentēkostō̂i kaì deutérōi toû Azariou basiléōs Iouda ebasíleusen Phakee hyiòs Romeliou epì Israēl en Samareíāi eíkosi étē.

28
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου· οὐκ ἀπέστη ἀπὸ πασῶν ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ, ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ.

kaì epoíēsen tò ponēròn en ophthalmoîs kyríou: ouk apéstē apò pasō̂n hamartiō̂n Ieroboam hyioû Nabat, hòs exḗmarten tòn Israēl.

29
ἐν ταῖς ἡμέραις Φακεε βασιλέως Ισραηλ ἦλθεν θαγλαθϕελλασαρ βασιλεὺς ’Ασσυρίων καὶ ἔλαβεν τὴν Αιν καὶ τὴν Αβελβαιθαμααχα καὶ τὴν Ιανωχ καὶ τὴν Κενεζ καὶ τὴν Ασωρ καὶ τὴν Γαλααδ καὶ τὴν Γαλιλαίαν, πᾶσαν γῆν Νεϕθαλι, καὶ ἀπῴκισεν αὐτοὺς εἰς ’Ασσυρίους.

en taîs hēmérais Phakee basiléōs Israēl ē̂lthen thaglathphellasar basileùs ’Assyríōn kaì élaben tḕn Ain kaì tḕn Abelbaithamaacha kaì tḕn Ianōch kaì tḕn Kenez kaì tḕn Asōr kaì tḕn Galaad kaì tḕn Galilaían, pâsan gē̂n Nephthali, kaì apṓikisen autoùs eis ’Assyríous.

30
καὶ συνέστρεψεν σύστρεμμα Ωσηε υἱὸς Ηλα ἐπὶ Φακεε υἱὸν Ρομελιου καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ ἐν ἔτει εἰκοστῷ Ιωαθαμ υἱοῦ Αζαριου.

kaì synéstrepsen sýstremma Ōsēe hyiòs Ēla epì Phakee hyiòn Romeliou kaì epátaxen autòn kaì ethanátōsen autòn kaì ebasíleusen ant’ autoû en étei eikostō̂i Iōatham hyioû Azariou.

31
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Φακεε καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, ἰδού ἐστιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

kaì tà loipà tō̂n lógōn Phakee kaì pánta, hósa epoíēsen, idoú estin gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Israēl.

32
’Εν ἔτει δευτέρῳ Φακεε υἱοῦ Ρομελιου βασιλέως Ισραηλ ἐβασίλευσεν Ιωαθαμ υἱὸς Αζαριου βασιλέως Ιουδα.

’En étei deutérōi Phakee hyioû Romeliou basiléōs Israēl ebasíleusen Iōatham hyiòs Azariou basiléōs Iouda.

33
υἱὸς εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν ἦν ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ιερουσα θυγάτηρ Σαδωκ.

hyiòs eíkosi kaì pénte etō̂n ē̂n en tō̂i basileúein autòn kaì hekkaídeka étē ebasíleusen en Ierousalēm, kaì ónoma tē̂s mētròs autoû Ierousa thygátēr Sadōk.

34
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησεν Οζιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ·

kaì epoíēsen tò euthès en ophthalmoîs kyríou katà pánta, hósa epoíēsen Ozias ho patḕr autoû:

35
πλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς. αὐτὸς ᾠκοδόμησεν τὴν πύλην οἴκου κυρίου τὴν ἐπάνω.

plḕn tà hypsēlà ouk exē̂ren, éti ho laòs ethysíazen kaì ethymía en toîs hypsēloîs. autòs ōikodómēsen tḕn pýlēn oíkou kyríou tḕn epánō.

36
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωαθαμ καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα;

kaì tà loipà tō̂n lógōn Iōatham kaì pánta, hósa epoíēsen, ouchì taûta gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Iouda?

37
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἤρξατο κύριος ἐξαποστέλλειν ἐν Ιουδα τὸν Ραασσων βασιλέα Συρίας καὶ τὸν Φακεε υἱὸν Ρομελιου.

en taîs hēmérais ekeínais ḗrxato kýrios exapostéllein en Iouda tòn Raassōn basiléa Syrías kaì tòn Phakee hyiòn Romeliou.

38
καὶ ἐκοιμήθη Ιωαθαμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάϕη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì ekoimḗthē Iōatham metà tō̂n patérōn autoû kaì etáphē metà tō̂n patérōn autoû en pólei Dauid toû patròs autoû, kaì ebasíleusen Achaz hyiòs autoû ant’ autoû.