Bibles en langues anciennes
Traductions anciennes
Traductions modernes

Septante Baruch 1, 5

Pentateuque
Livres historiques
Écrits poétiques
Livres prophétiques
Chapitre
Versets
1
Καὶ οὗτοι οἱ λόγοι τοῦ βιβλίου, οὓς ἔγραψεν Βαρουχ υἱὸς Νηριου υἱοῦ Μαασαιου υἱοῦ Σεδεκιου υἱοῦ Ασαδιου υἱοῦ Χελκιου ἐν Βαβυλῶνι

Kaì hoûtoi hoi lógoi toû biblíou, hoùs égrapsen Barouch hyiòs Nēriou hyioû Maasaiou hyioû Sedekiou hyioû Asadiou hyioû Chelkiou en Babylō̂ni

2
ἐν τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ ἐν ἑβδόμῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῷ καιρῷ, ᾧ ἔλαβον οἱ Χαλδαῖοι τὴν Ιερουσαλημ καὶ ἐνέπρησαν αὐτὴν ἐν πυρί.

en tō̂i étei tō̂i pémptōi en hebdómēi toû mēnòs en tō̂i kairō̂i, hō̂i élabon hoi Chaldaîoi tḕn Ierousalēm kaì enéprēsan autḕn en pyrí.

3
καὶ ἀνέγνω Βαρουχ τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου ἐν ὠσὶν Ιεχονιου υἱοῦ Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς τοῦ λαοῦ τῶν ἐρχομένων πρὸς τὴν βίβλον

kaì anégnō Barouch toùs lógous toû biblíou toútou en ōsìn Iechoniou hyioû Iōakim basiléōs Iouda kaì en ōsì pantòs toû laoû tō̂n erchoménōn pròs tḕn bíblon

4
καὶ ἐν ὠσὶν τῶν δυνατῶν καὶ υἱῶν τῶν βασιλέων καὶ ἐν ὠσὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς τοῦ λαοῦ ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου, πάντων τῶν κατοικούντων ἐν Βαβυλῶνι ἐπὶ ποταμοῦ Σουδ.

kaì en ōsìn tō̂n dynatō̂n kaì hyiō̂n tō̂n basiléōn kaì en ōsì tō̂n presbytérōn kaì en ōsì pantòs toû laoû apò mikroû héōs megálou, pántōn tō̂n katoikoúntōn en Babylō̂ni epì potamoû Soud.

5
καὶ ἔκλαιον καὶ ἐνήστευον καὶ ηὔχοντο ἐναντίον κυρίου

kaì éklaion kaì enḗsteuon kaì ēýchonto enantíon kyríou

6
καὶ συνήγαγον ἀργύριον, καθὰ ἑκάστου ἠδύνατο ἡ χείρ,

kaì synḗgagon argýrion, kathà hekástou ēdýnato hē cheír,

7
καὶ ἀπέστειλαν εἰς Ιερουσαλημ πρὸς Ιωακιμ υἱὸν Χελκιου υἱοῦ Σαλωμ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς πάντα τὸν λαὸν τοὺς εὑρεθέντας μετ’ αὐτοῦ ἐν Ιερουσαλημ

kaì apésteilan eis Ierousalēm pròs Iōakim hyiòn Chelkiou hyioû Salōm tòn hieréa kaì pròs toùs hiereîs kaì pròs pánta tòn laòn toùs heurethéntas met’ autoû en Ierousalēm

8
ἐν τῷ λαβεῖν αὐτὸν τὰ σκεύη οἴκου κυρίου τὰ ἐξενεχθέντα ἐκ τοῦ ναοῦ ἀποστρέψαι εἰς γῆν Ιουδα τῇ δεκάτῃ τοῦ Σιουαν, σκεύη ἀργυρᾶ, ἃ ἐποίησεν Σεδεκιας υἱὸς Ιωσια βασιλεὺς Ιουδα

en tō̂i labeîn autòn tà skeúē oíkou kyríou tà exenechthénta ek toû naoû apostrépsai eis gē̂n Iouda tē̂i dekátēi toû Siouan, skeúē argyrâ, hà epoíēsen Sedekias hyiòs Iōsia basileùs Iouda

9
μετὰ τὸ ἀποικίσαι Ναβουχοδονοσορ βασιλέα Βαβυλῶνος τὸν Ιεχονιαν καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς δεσμώτας καὶ τοὺς δυνατοὺς καὶ τὸν λαὸν τῆς γῆς ἀπὸ Ιερουσαλημ καὶ ἤγαγεν αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα.

metà tò apoikísai Nabouchodonosor basiléa Babylō̂nos tòn Iechonian kaì toùs árchontas kaì toùs desmṓtas kaì toùs dynatoùs kaì tòn laòn tē̂s gē̂s apò Ierousalēm kaì ḗgagen autòn eis Babylō̂na.

10
καὶ εἶπαν ’Ιδοὺ ἀπεστείλαμεν πρὸς ὑμᾶς ἀργύριον, καὶ ἀγοράσατε τοῦ ἀργυρίου ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας καὶ λίβανον καὶ ποιήσατε μαννα καὶ ἀνοίσατε ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κυρίου θεοῦ ἡμῶν

kaì eîpan ’Idoù apesteílamen pròs hymâs argýrion, kaì agorásate toû argyríou holokautṓmata kaì perì hamartías kaì líbanon kaì poiḗsate manna kaì anoísate epì tò thysiastḗrion kyríou theoû hēmō̂n

11
καὶ προσεύξασθε περὶ τῆς ζωῆς Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ εἰς ζωὴν Βαλτασαρ υἱοῦ αὐτοῦ, ἵνα ὦσιν αἱ ἡμέραι αὐτῶν ὡς αἱ ἡμέραι τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τῆς γῆς.

kaì proseúxasthe perì tē̂s zōē̂s Nabouchodonosor basiléōs Babylō̂nos kaì eis zōḕn Baltasar hyioû autoû, hína ō̂sin hai hēmérai autō̂n hōs hai hēmérai toû ouranoû epì tē̂s gē̂s.

12
καὶ δώσει κύριος ἰσχὺν ἡμῖν καὶ ϕωτίσει τοὺς ὀϕθαλμοὺς ἡμῶν, καὶ ζησόμεθα ὑπὸ τὴν σκιὰν Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ ὑπὸ τὴν σκιὰν Βαλτασαρ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ δουλεύσομεν αὐτοῖς ἡμέρας πολλὰς καὶ εὑρήσομεν χάριν ἐναντίον αὐτῶν.

kaì dṓsei kýrios ischỳn hēmîn kaì phōtísei toùs ophthalmoùs hēmō̂n, kaì zēsómetha hypò tḕn skiàn Nabouchodonosor basiléōs Babylō̂nos kaì hypò tḕn skiàn Baltasar hyioû autoû kaì douleúsomen autoîs hēméras pollàs kaì heurḗsomen chárin enantíon autō̂n.

13
καὶ προσεύξασθε περὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ὅτι ἡμάρτομεν τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν, καὶ οὐκ ἀπέστρεψεν ὁ θυμὸς κυρίου καὶ ἡ ὀργὴ αὐτοῦ ἀϕ’ ἡμῶν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

kaì proseúxasthe perì hēmō̂n pròs kýrion tòn theòn hēmō̂n, hóti hēmártomen tō̂i kyríōi theō̂i hēmō̂n, kaì ouk apéstrepsen ho thymòs kyríou kaì hē orgḕ autoû aph’ hēmō̂n héōs tē̂s hēméras taútēs.

14
καὶ ἀναγνώσεσθε τὸ βιβλίον τοῦτο, ὃ ἀπεστείλαμεν πρὸς ὑμᾶς ἐξαγορεῦσαι ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν ἡμέρᾳ ἑορτῆς καὶ ἐν ἡμέραις καιροῦ,

kaì anagnṓsesthe tò biblíon toûto, hò apesteílamen pròs hymâs exagoreûsai en oíkōi kyríou en hēmérāi heortē̂s kaì en hēmérais kairoû,

15
καὶ ἐρεῖτε Τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν ἡ δικαιοσύνη, ἡμῖν δὲ αἰσχύνη τῶν προσώπων ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη, ἀνθρώπῳ Ιουδα καὶ τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ

kaì ereîte Tō̂i kyríōi theō̂i hēmō̂n hē dikaiosýnē, hēmîn dè aischýnē tō̂n prosṓpōn hōs hē hēméra haútē, anthrṓpōi Iouda kaì toîs katoikoûsin Ierousalēm

16
καὶ τοῖς βασιλεῦσιν ἡμῶν καὶ τοῖς ἄρχουσιν ἡμῶν καὶ τοῖς ἱερεῦσιν ἡμῶν καὶ τοῖς προϕήταις ἡμῶν καὶ τοῖς πατράσιν ἡμῶν,

kaì toîs basileûsin hēmō̂n kaì toîs árchousin hēmō̂n kaì toîs hiereûsin hēmō̂n kaì toîs prophḗtais hēmō̂n kaì toîs patrásin hēmō̂n,

17
ὧν ἡμάρτομεν ἔναντι κυρίου

hō̂n hēmártomen énanti kyríou

18
καὶ ἠπειθήσαμεν αὐτῷ καὶ οὐκ ἠκούσαμεν τῆς ϕωνῆς κυρίου θεοῦ ἡμῶν πορεύεσθαι τοῖς προστάγμασιν κυρίου, οἷς ἔδωκεν κατὰ πρόσωπον ἡμῶν.

kaì ēpeithḗsamen autō̂i kaì ouk ēkoúsamen tē̂s phōnē̂s kyríou theoû hēmō̂n poreúesthai toîs prostágmasin kyríou, hoîs édōken katà prósōpon hēmō̂n.

19
ἀπὸ τῆς ἡμέρας, ἧς ἐξήγαγεν κύριος τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ἤμεθα ἀπειθοῦντες πρὸς κύριον θεὸν ἡμῶν καὶ ἐσχεδιάζομεν πρὸς τὸ μὴ ἀκούειν τῆς ϕωνῆς αὐτοῦ.

apò tē̂s hēméras, hē̂s exḗgagen kýrios toùs patéras hēmō̂n ek gē̂s Aigýptou, kaì héōs tē̂s hēméras taútēs ḗmetha apeithoûntes pròs kýrion theòn hēmō̂n kaì eschediázomen pròs tò mḕ akoúein tē̂s phōnē̂s autoû.

20
καὶ ἐκολλήθη εἰς ἡμᾶς τὰ κακὰ καὶ ἡ ἀρά, ἣν συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ παιδὶ αὐτοῦ ἐν ἡμέρᾳ, ᾗ ἐξήγαγεν τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου δοῦναι ἡμῖν γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.

kaì ekollḗthē eis hēmâs tà kakà kaì hē ará, hḕn synétaxen kýrios tō̂i Mōysē̂i paidì autoû en hēmérāi, hē̂i exḗgagen toùs patéras hēmō̂n ek gē̂s Aigýptou doûnai hēmîn gē̂n rhéousan gála kaì méli hōs hē hēméra haútē.

21
καὶ οὐκ ἠκούσαμεν τῆς ϕωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν κατὰ πάντας τοὺς λόγους τῶν προϕητῶν, ὧν ἀπέστειλεν πρὸς ἡμᾶς,

kaì ouk ēkoúsamen tē̂s phōnē̂s kyríou toû theoû hēmō̂n katà pántas toùs lógous tō̂n prophētō̂n, hō̂n apésteilen pròs hēmâs,

22
καὶ ᾠχόμεθα ἕκαστος ἐν διανοίᾳ καρδίας αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς ἐργάζεσθαι θεοῖς ἑτέροις ποιῆσαι τὰ κακὰ κατ’ ὀϕθαλμοὺς κυρίου θεοῦ ἡμῶν.

kaì ōichómetha hékastos en dianoíāi kardías autoû tē̂s ponērâs ergázesthai theoîs hetérois poiē̂sai tà kakà kat’ ophthalmoùs kyríou theoû hēmō̂n.