Bibles en langues anciennes
Traductions anciennes
Traductions modernes

Septante Genèse 17

Pentateuque
Livres historiques
Écrits poétiques
Livres prophétiques
Chapitre
Versets
1
’Εγένετο δὲ Αβραμ ἐτῶν ἐνενήκοντα ἐννέα, καὶ ὤϕθη κύριος τῷ Αβραμ καὶ εἶπεν αὐτῷ ’Εγώ εἰμι ὁ θεός σου· εὐαρέστει ἐναντίον ἐμοῦ καὶ γίνου ἄμεμπτος,

’Egéneto dè Abram etō̂n enenḗkonta ennéa, kaì ṓphthē kýrios tō̂i Abram kaì eîpen autō̂i ’Egṓ eimi ho theós sou: euaréstei enantíon emoû kaì gínou ámemptos,

2
καὶ θήσομαι τὴν διαθήκην μου ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ πληθυνῶ σε σϕόδρα.

kaì thḗsomai tḕn diathḗkēn mou anà méson emoû kaì anà méson soû kaì plēthynō̂ se sphódra.

3
καὶ ἔπεσεν Αβραμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων

kaì épesen Abram epì prósōpon autoû, kaì elálēsen autō̂i ho theòs légōn

4
Καὶ ἐγὼ ἰδοὺ ἡ διαθήκη μου μετὰ σοῦ, καὶ ἔσῃ πατὴρ πλήθους ἐθνῶν.

Kaì egṑ idoù hē diathḗkē mou metà soû, kaì ésēi patḕr plḗthous ethnō̂n.

5
καὶ οὐ κληθήσεται ἔτι τὸ ὄνομά σου Αβραμ, ἀλλ’ ἔσται τὸ ὄνομά σου Αβρααμ, ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε.

kaì ou klēthḗsetai éti tò ónomá sou Abram, all’ éstai tò ónomá sou Abraam, hóti patéra pollō̂n ethnō̂n tétheiká se.

6
καὶ αὐξανῶ σε σϕόδρα σϕόδρα καὶ θήσω σε εἰς ἔθνη, καὶ βασιλεῖς ἐκ σοῦ ἐξελεύσονται.

kaì auxanō̂ se sphódra sphódra kaì thḗsō se eis éthnē, kaì basileîs ek soû exeleúsontai.

7
καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου μετὰ σὲ εἰς γενεὰς αὐτῶν εἰς διαθήκην αἰώνιον εἶναί σου θεὸς καὶ τοῦ σπέρματός σου μετὰ σέ.

kaì stḗsō tḕn diathḗkēn mou anà méson emoû kaì anà méson soû kaì anà méson toû spérmatós sou metà sè eis geneàs autō̂n eis diathḗkēn aiṓnion eînaí sou theòs kaì toû spérmatós sou metà sé.

8
καὶ δώσω σοι καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σὲ τὴν γῆν, ἣν παροικεῖς, πᾶσαν τὴν γῆν Χανααν, εἰς κατάσχεσιν αἰώνιον καὶ ἔσομαι αὐτοῖς θεός.

kaì dṓsō soi kaì tō̂i spérmatí sou metà sè tḕn gē̂n, hḕn paroikeîs, pâsan tḕn gē̂n Chanaan, eis katáschesin aiṓnion kaì ésomai autoîs theós.

9
καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Αβρααμ Σὺ δὲ τὴν διαθήκην μου διατηρήσεις, σὺ καὶ τὸ σπέρμα σου μετὰ σὲ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν.

kaì eîpen ho theòs pròs Abraam Sỳ dè tḕn diathḗkēn mou diatērḗseis, sỳ kaì tò spérma sou metà sè eis tàs geneàs autō̂n.

10
καὶ αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν διατηρήσεις, ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου μετὰ σὲ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν· περιτμηθήσεται ὑμῶν πᾶν ἀρσενικόν,

kaì haútē hē diathḗkē, hḕn diatērḗseis, anà méson emoû kaì hymō̂n kaì anà méson toû spérmatós sou metà sè eis tàs geneàs autō̂n: peritmēthḗsetai hymō̂n pân arsenikón,

11
καὶ περιτμηθήσεσθε τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας ὑμῶν, καὶ ἔσται ἐν σημείῳ διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν.

kaì peritmēthḗsesthe tḕn sárka tē̂s akrobystías hymō̂n, kaì éstai en sēmeíōi diathḗkēs anà méson emoû kaì hymō̂n.

12
καὶ παιδίον ὀκτὼ ἡμερῶν περιτμηθήσεται ὑμῖν πᾶν ἀρσενικὸν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ὁ οἰκογενὴς τῆς οἰκίας σου καὶ ὁ ἀργυρώνητος ἀπὸ παντὸς υἱοῦ ἀλλοτρίου, ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σπέρματός σου.

kaì paidíon oktṑ hēmerō̂n peritmēthḗsetai hymîn pân arsenikòn eis tàs geneàs hymō̂n, ho oikogenḕs tē̂s oikías sou kaì ho argyrṓnētos apò pantòs hyioû allotríou, hòs ouk éstin ek toû spérmatós sou.

13
περιτομῇ περιτμηθήσεται ὁ οἰκογενὴς τῆς οἰκίας σου καὶ ὁ ἀργυρώνητος, καὶ ἔσται ἡ διαθήκη μου ἐπὶ τῆς σαρκὸς ὑμῶν εἰς διαθήκην αἰώνιον.

peritomē̂i peritmēthḗsetai ho oikogenḕs tē̂s oikías sou kaì ho argyrṓnētos, kaì éstai hē diathḗkē mou epì tē̂s sarkòs hymō̂n eis diathḗkēn aiṓnion.

14
καὶ ἀπερίτμητος ἄρσην, ὃς οὐ περιτμηθήσεται τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ γένους αὐτῆς, ὅτι τὴν διαθήκην μου διεσκέδασεν.

kaì aperítmētos ársēn, hòs ou peritmēthḗsetai tḕn sárka tē̂s akrobystías autoû tē̂i hēmérāi tē̂i ogdóēi, exolethreuthḗsetai hē psychḕ ekeínē ek toû génous autē̂s, hóti tḕn diathḗkēn mou dieskédasen.

15
Εἶπεν δὲ ὁ θεὸς τῷ Αβρααμ Σαρα ἡ γυνή σου, οὐ κληθήσεται τὸ ὄνομα αὐτῆς Σαρα, ἀλλὰ Σαρρα ἔσται τὸ ὄνομα αὐτῆς.

Eîpen dè ho theòs tō̂i Abraam Sara hē gynḗ sou, ou klēthḗsetai tò ónoma autē̂s Sara, allà Sarra éstai tò ónoma autē̂s.

16
εὐλογήσω δὲ αὐτὴν καὶ δώσω σοι ἐξ αὐτῆς τέκνον· καὶ εὐλογήσω αὐτόν, καὶ ἔσται εἰς ἔθνη, καὶ βασιλεῖς ἐθνῶν ἐξ αὐτοῦ ἔσονται.

eulogḗsō dè autḕn kaì dṓsō soi ex autē̂s téknon: kaì eulogḗsō autón, kaì éstai eis éthnē, kaì basileîs ethnō̂n ex autoû ésontai.

17
καὶ ἔπεσεν Αβρααμ ἐπὶ πρόσωπον καὶ ἐγέλασεν καὶ εἶπεν ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτοῦ λέγων Εἰ τῷ ἑκατονταετεῖ γενήσεται, καὶ εἰ Σαρρα ἐνενήκοντα ἐτῶν οὖσα τέξεται;

kaì épesen Abraam epì prósōpon kaì egélasen kaì eîpen en tē̂i dianoíāi autoû légōn Ei tō̂i hekatontaeteî genḗsetai, kaì ei Sarra enenḗkonta etō̂n oûsa téxetai?

18
εἶπεν δὲ Αβρααμ πρὸς τὸν θεόν Ισμαηλ οὗτος ζήτω ἐναντίον σου.

eîpen dè Abraam pròs tòn theón Ismaēl hoûtos zḗtō enantíon sou.

19
εἶπεν δὲ ὁ θεὸς τῷ Αβρααμ Ναί· ἰδοὺ Σαρρα ἡ γυνή σου τέξεταί σοι υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ισαακ, καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου πρὸς αὐτὸν εἰς διαθήκην αἰώνιον καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν.

eîpen dè ho theòs tō̂i Abraam Naí: idoù Sarra hē gynḗ sou téxetaí soi hyión, kaì kaléseis tò ónoma autoû Isaak, kaì stḗsō tḕn diathḗkēn mou pròs autòn eis diathḗkēn aiṓnion kaì tō̂i spérmati autoû met’ autón.

20
περὶ δὲ Ισμαηλ ἰδοὺ ἐπήκουσά σου· ἰδοὺ εὐλόγησα αὐτὸν καὶ αὐξανῶ αὐτὸν καὶ πληθυνῶ αὐτὸν σϕόδρα· δώδεκα ἔθνη γεννήσει, καὶ δώσω αὐτὸν εἰς ἔθνος μέγα.

perì dè Ismaēl idoù epḗkousá sou: idoù eulógēsa autòn kaì auxanō̂ autòn kaì plēthynō̂ autòn sphódra: dṓdeka éthnē gennḗsei, kaì dṓsō autòn eis éthnos méga.

21
τὴν δὲ διαθήκην μου στήσω πρὸς Ισαακ, ὃν τέξεταί σοι Σαρρα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ ἑτέρῳ.

tḕn dè diathḗkēn mou stḗsō pròs Isaak, hòn téxetaí soi Sarra eis tòn kairòn toûton en tō̂i eniautō̂i tō̂i hetérōi.

22
συνετέλεσεν δὲ λαλῶν πρὸς αὐτὸν καὶ ἀνέβη ὁ θεὸς ἀπὸ Αβρααμ.

synetélesen dè lalō̂n pròs autòn kaì anébē ho theòs apò Abraam.

23
Καὶ ἔλαβεν Αβρααμ Ισμαηλ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς οἰκογενεῖς αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς ἀργυρωνήτους καὶ πᾶν ἄρσεν τῶν ἀνδρῶν τῶν ἐν τῷ οἴκῳ Αβρααμ καὶ περιέτεμεν τὰς ἀκροβυστίας αὐτῶν ἐν τῷ καιρῷ τῆς ἡμέρας ἐκείνης, καθὰ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ θεός.

Kaì élaben Abraam Ismaēl tòn hyiòn autoû kaì pántas toùs oikogeneîs autoû kaì pántas toùs argyrōnḗtous kaì pân ársen tō̂n andrō̂n tō̂n en tō̂i oíkōi Abraam kaì periétemen tàs akrobystías autō̂n en tō̂i kairō̂i tē̂s hēméras ekeínēs, kathà elálēsen autō̂i ho theós.

24
Αβρααμ δὲ ἦν ἐνενήκοντα ἐννέα ἐτῶν, ἡνίκα περιέτεμεν τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ·

Abraam dè ē̂n enenḗkonta ennéa etō̂n, hēníka periétemen tḕn sárka tē̂s akrobystías autoû:

25
Ισμαηλ δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἐτῶν δέκα τριῶν ἦν, ἡνίκα περιετμήθη τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ.

Ismaēl dè ho hyiòs autoû etō̂n déka triō̂n ē̂n, hēníka perietmḗthē tḕn sárka tē̂s akrobystías autoû.

26
ἐν τῷ καιρῷ τῆς ἡμέρας ἐκείνης περιετμήθη Αβρααμ καὶ Ισμαηλ ὁ υἱὸς αὐτοῦ·

en tō̂i kairō̂i tē̂s hēméras ekeínēs perietmḗthē Abraam kaì Ismaēl ho hyiòs autoû:

27
καὶ πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ οἱ οἰκογενεῖς καὶ οἱ ἀργυρώνητοι ἐξ ἀλλογενῶν ἐθνῶν, περιέτεμεν αὐτούς.

kaì pántes hoi ándres toû oíkou autoû kaì hoi oikogeneîs kaì hoi argyrṓnētoi ex allogenō̂n ethnō̂n, periétemen autoús.