Bibles en langues anciennes
Traductions anciennes
Traductions modernes

Septante Juges 3, 3

Pentateuque
Livres historiques
Écrits poétiques
Livres prophétiques
Chapitre
Versets
1
Καὶ ταῦτα τὰ ἔθνη ἀϕῆκεν ’Ιησοῦς ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν Ισραηλ, πάντας τοὺς μὴ ἐγνωκότας πάντας τοὺς πολέμους Χανααν,

Kaì taûta tà éthnē aphē̂ken ’Iēsoûs hṓste peirásai en autoîs tòn Israēl, pántas toùs mḕ egnōkótas pántas toùs polémous Chanaan,

2
πλὴν διὰ τὰς γενεὰς τῶν υἱῶν Ισραηλ τοῦ διδάξαι αὐτοὺς πόλεμον, πλὴν οἱ ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἔγνωσαν αὐτά·

plḕn dià tàs geneàs tō̂n hyiō̂n Israēl toû didáxai autoùs pólemon, plḕn hoi émprosthen autō̂n ouk égnōsan autá:

3
τὰς πέντε σατραπείας τῶν ἀλλοϕύλων καὶ πάντα τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Σιδώνιον καὶ τὸν Ευαῖον τὸν κατοικοῦντα τὸν Λίβανον ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Βαλαερμων ἕως Λοβωημαθ.

tàs pénte satrapeías tō̂n allophýlōn kaì pánta tòn Chananaîon kaì tòn Sidṓnion kaì tòn Euaîon tòn katoikoûnta tòn Líbanon apò toû órous toû Balaermōn héōs Lobōēmath.

4
καὶ ἐγένετο ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν Ισραηλ γνῶναι εἰ ἀκούσονται τὰς ἐντολὰς κυρίου, ἃς ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν χειρὶ Μωυσῆ.

kaì egéneto hṓste peirásai en autoîs tòn Israēl gnō̂nai ei akoúsontai tàs entolàs kyríou, hàs eneteílato toîs patrásin autō̂n en cheirì Mōysē̂.

5
καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ κατῴκησαν ἐν μέσῳ τοῦ Χαναναίου καὶ τοῦ Χετταίου καὶ τοῦ Αμορραίου καὶ τοῦ Φερεζαίου καὶ τοῦ Ευαίου καὶ τοῦ Ιεβουσαίου

kaì hoi hyioì Israēl katṓikēsan en mésōi toû Chananaíou kaì toû Chettaíou kaì toû Amorraíou kaì toû Pherezaíou kaì toû Euaíou kaì toû Iebousaíou

6
καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν.

kaì élabon tàs thygatéras autō̂n heautoîs eis gynaîkas kaì tàs thygatéras autō̂n édōkan toîs hyioîs autō̂n kaì elátreusan toîs theoîs autō̂n.

7
Καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ ἐπελάθοντο κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν ταῖς Βααλιμ καὶ τοῖς ἄλσεσιν.

Kaì epoíēsan hoi hyioì Israēl tò ponēròn énanti kyríou kaì epeláthonto kyríou theoû autō̂n kaì elátreusan taîs Baalim kaì toîs álsesin.

8
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς εἰς χεῖρας Χουσαρσαθωμ βασιλέως Συρίας ποταμῶν, καὶ ἐδούλευσαν αὐτῷ ὀκτὼ ἔτη.

kaì ōrgísthē thymō̂i kýrios en tō̂i Israēl kaì apédoto autoùs eis cheîras Chousarsathōm basiléōs Syrías potamō̂n, kaì edoúleusan autō̂i oktṑ étē.

9
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον· καὶ ἤγειρεν κύριος σωτῆρα τῷ Ισραηλ, καὶ ἔσωσεν αὐτούς, τὸν Γοθονιηλ υἱὸν Κενεζ ἀδελϕὸν Χαλεβ τὸν νεώτερον αὐτοῦ, καὶ εἰσήκουσεν αὐτοῦ.

kaì ekékraxan hoi hyioì Israēl pròs kýrion: kaì ḗgeiren kýrios sōtē̂ra tō̂i Israēl, kaì ésōsen autoús, tòn Gothoniēl hyiòn Kenez adelphòn Chaleb tòn neṓteron autoû, kaì eisḗkousen autoû.

10
καὶ ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου, καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν ἐπὶ τὸν πόλεμον· καὶ παρέδωκεν κύριος ἐν χειρὶ αὐτοῦ τὸν Χουσαρσαθωμ βασιλέα Συρίας, καὶ ἐκραταιώθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Χουσαρσαθωμ.

kaì egéneto ep’ autòn pneûma kyríou, kaì ékrinen tòn Israēl kaì exē̂lthen epì tòn pólemon: kaì parédōken kýrios en cheirì autoû tòn Chousarsathōm basiléa Syrías, kaì ekrataiṓthē hē cheìr autoû epì tòn Chousarsathōm.

11
καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ἔτη πεντήκοντα· καὶ ἀπέθανεν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ.

kaì hēsýchasen hē gē̂ étē pentḗkonta: kaì apéthanen Gothoniēl hyiòs Kenez.

12
Καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου. καὶ ἐνίσχυσεν κύριος τὸν Εγλωμ βασιλέα Μωαβ ἐπὶ τὸν Ισραηλ διὰ τὸ πεποιηκέναι αὐτοὺς τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου.

Kaì proséthento hoi hyioì Israēl poiē̂sai tò ponēròn énanti kyríou. kaì eníschysen kýrios tòn Eglōm basiléa Mōab epì tòn Israēl dià tò pepoiēkénai autoùs tò ponēròn énanti kyríou.

13
καὶ προσήγαγεν πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ Αμαληκ καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐπάταξεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν πόλιν τῶν ϕοινίκων.

kaì prosḗgagen pròs autòn pántas toùs hyioùs Ammōn kaì Amalēk kaì eporeúthē kaì epátaxen tòn Israēl kaì eklēronómēsen tḕn pólin tō̂n phoiníkōn.

14
καὶ ἐδούλευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ ἔτη δέκα ὀκτώ.

kaì edoúleusan hoi hyioì Israēl tō̂i Eglōm basileî Mōab étē déka oktṓ.

15
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον· καὶ ἤγειρεν αὐτοῖς κύριος σωτῆρα τὸν Αωδ υἱὸν Γηρα υἱοῦ τοῦ Ιεμενι, ἄνδρα ἀμϕοτεροδέξιον. καὶ ἀπέστειλαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ δῶρα ἐν χειρὶ αὐτοῦ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ.

kaì ekékraxan hoi hyioì Israēl pròs kýrion: kaì ḗgeiren autoîs kýrios sōtē̂ra tòn Aōd hyiòn Gēra hyioû toû Iemeni, ándra amphoterodéxion. kaì apésteilan hoi hyioì Israēl dō̂ra en cheirì autoû tō̂i Eglōm basileî Mōab.

16
καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ Αωδ μάχαιραν δίστομον, σπιθαμῆς τὸ μῆκος, καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ.

kaì epoíēsen heautō̂i Aōd máchairan dístomon, spithamē̂s tò mē̂kos, kaì periezṓsato autḕn hypò tòn mandýan epì tòn mēròn tòn dexiòn autoû.

17
καὶ προσήνεγκεν τὰ δῶρα τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ· καὶ Εγλωμ ἀνὴρ ἀστεῖος σϕόδρα.

kaì prosḗnenken tà dō̂ra tō̂i Eglōm basileî Mōab: kaì Eglōm anḕr asteîos sphódra.

18
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν Αωδ προσϕέρων τὰ δῶρα, καὶ ἐξαπέστειλεν τοὺς αἴροντας τὰ δῶρα.

kaì egéneto hōs synetélesen Aōd prosphérōn tà dō̂ra, kaì exapésteilen toùs aírontas tà dō̂ra.

19
καὶ Εγλωμ ἀνέστρεψεν ἀπὸ τῶν γλυπτῶν μετὰ τῆς Γαλγαλ, καὶ εἶπεν Αωδ Λόγος μοι κρύϕιος πρὸς σέ, βασιλεῦ. καὶ εἶπεν Εγλωμ πᾶσιν ’Εκ μέσου· καὶ ἐξῆλθον ἀπ’ αὐτοῦ πάντες οἱ παραστήκοντες αὐτῷ.

kaì Eglōm anéstrepsen apò tō̂n glyptō̂n metà tē̂s Galgal, kaì eîpen Aōd Lógos moi krýphios pròs sé, basileû. kaì eîpen Eglōm pâsin ’Ek mésou: kaì exē̂lthon ap’ autoû pántes hoi parastḗkontes autō̂i.

20
καὶ Αωδ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐκάθητο ἐν τῷ ὑπερῴῳ τῷ θερινῷ αὐτοῦ μονώτατος. καὶ εἶπεν Αωδ Λόγος θεοῦ μοι πρὸς σέ, βασιλεῦ· καὶ ἐξανέστη ἀπὸ τοῦ θρόνου Εγλωμ ἐγγὺς αὐτοῦ.

kaì Aōd eisē̂lthen pròs autón, kaì autòs ekáthēto en tō̂i hyperṓiōi tō̂i therinō̂i autoû monṓtatos. kaì eîpen Aōd Lógos theoû moi pròs sé, basileû: kaì exanéstē apò toû thrónou Eglōm engỳs autoû.

21
καὶ ἐγένετο ἅμα τοῦ ἀναστῆναι ἐξέτεινεν Αωδ τὴν χεῖρα τὴν ἀριστερὰν αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὴν μάχαιραν ἀπὸ τοῦ μηροῦ τοῦ δεξιοῦ αὐτοῦ καὶ ἐνέπηξεν αὐτὴν εἰς τὴν κοιλίαν Εγλωμ

kaì egéneto háma toû anastē̂nai exéteinen Aōd tḕn cheîra tḕn aristeràn autoû kaì élaben tḕn máchairan apò toû mēroû toû dexioû autoû kaì enépēxen autḕn eis tḕn koilían Eglōm

22
καὶ ἐπεισήνεγκεν καί γε τὴν λαβὴν ὀπίσω τῆς ϕλογός, καὶ ἀπέκλεισεν τὸ στέαρ κατὰ τῆς ϕλογός, ὅτι οὐκ ἐξέσπασεν τὴν μάχαιραν ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ.

kaì epeisḗnenken kaí ge tḕn labḕn opísō tē̂s phlogós, kaì apékleisen tò stéar katà tē̂s phlogós, hóti ouk exéspasen tḕn máchairan ek tē̂s koilías autoû.

23
καὶ ἐξῆλθεν Αωδ εἰς τὴν προστάδα καὶ ἀπέκλεισεν τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου ἐπ’ αὐτὸν καὶ ἐσϕήνωσεν·

kaì exē̂lthen Aōd eis tḕn prostáda kaì apékleisen tàs thýras toû hyperṓiou ep’ autòn kaì esphḗnōsen:

24
καὶ αὐτὸς ἐξῆλθεν. καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ εἰσῆλθον καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ αἱ θύραι τοῦ ὑπερῴου ἀποκεκλεισμέναι, καὶ εἶπαν Μήποτε πρὸς δίϕρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει τοῦ κοιτῶνος;

kaì autòs exē̂lthen. kaì hoi paîdes autoû eisē̂lthon kaì eîdon kaì idoù hai thýrai toû hyperṓiou apokekleisménai, kaì eîpan Mḗpote pròs díphrous káthētai en tē̂i apochōrḗsei toû koitō̂nos?

25
καὶ προσέμειναν αἰσχυνόμενοι, καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν ὁ ἀνοίγων τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου· καὶ ἔλαβον τὴν κλεῖδα καὶ ἤνοιξαν, καὶ ἰδοὺ ὁ κύριος αὐτῶν πεπτωκὼς ἐπὶ τὴν γῆν τεθνηκώς.

kaì prosémeinan aischynómenoi, kaì idoù ouk ē̂n ho anoígōn tàs thýras toû hyperṓiou: kaì élabon tḕn kleîda kaì ḗnoixan, kaì idoù ho kýrios autō̂n peptōkṑs epì tḕn gē̂n tethnēkṓs.

26
καὶ Αωδ διεσώθη, ἕως ἐθορυβοῦντο, καὶ οὐκ ἦν ὁ προσνοῶν αὐτῷ· καὶ αὐτὸς παρῆλθεν τὰ γλυπτὰ καὶ διεσώθη εἰς Σεϊρωθα.

kaì Aōd diesṓthē, héōs ethoryboûnto, kaì ouk ē̂n ho prosnoō̂n autō̂i: kaì autòs parē̂lthen tà glyptà kaì diesṓthē eis Seïrōtha.

27
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν, καὶ ἐσάλπισεν κερατίνῃ ἐν ὄρει Εϕραιμ· καὶ κατέβησαν σὺν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ισραηλ, καὶ αὐτὸς ἔμπροσθεν αὐτῶν.

kaì egéneto hēníka ē̂lthen, kaì esálpisen keratínēi en órei Ephraim: kaì katébēsan sỳn autō̂i hoi hyioì Israēl, kaì autòs émprosthen autō̂n.

28
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Καταβαίνετε ὀπίσω μου, ὅτι παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν τὴν Μωαβ ἐν χειρὶ ὑμῶν. καὶ κατέβησαν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ προκατελάβοντο τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου τῆς Μωαβ καὶ οὐκ ἀϕῆκαν ἄνδρα διαβῆναι.

kaì eîpen pròs autoús Katabaínete opísō mou, hóti parédōken kýrios ho theòs toùs echthroùs hymō̂n tḕn Mōab en cheirì hymō̂n. kaì katébēsan opísō autoû kaì prokatelábonto tàs diabáseis toû Iordánou tē̂s Mōab kaì ouk aphē̂kan ándra diabē̂nai.

29
καὶ ἐπάταξαν τὴν Μωαβ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὡσεὶ δέκα χιλιάδας ἀνδρῶν, πάντας τοὺς μαχητὰς τοὺς ἐν αὐτοῖς καὶ πάντα ἄνδρα δυνάμεως, καὶ οὐ διεσώθη ἀνήρ.

kaì epátaxan tḕn Mōab en tō̂i kairō̂i ekeínōi hōseì déka chiliádas andrō̂n, pántas toùs machētàs toùs en autoîs kaì pánta ándra dynámeōs, kaì ou diesṓthē anḗr.

30
καὶ ἐνετράπη Μωαβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ τὴν χεῖρα Ισραηλ, καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ ἔκρινεν αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν.

kaì enetrápē Mōab en tē̂i hēmérāi ekeínēi hypò tḕn cheîra Israēl, kaì hēsýchasen hē gē̂ ogdoḗkonta étē, kaì ékrinen autoùs Aōd héōs hoû apéthanen.

31
Καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοϕύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν· καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ.

Kaì metà toûton anéstē Samegar hyiòs Anath kaì epátaxen toùs allophýlous eis hexakosíous ándras ektòs móschōn tō̂n boō̂n: kaì ésōsen autòs tòn Israēl.