Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante 2 Chronicles 10

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
Καὶ ἦλθεν Ροβοαμ εἰς Συχεμ, ὅτι εἰς Συχεμ ἤρχετο πᾶς Ισραηλ βασιλεῦσαι αὐτόν.

Kaì ē̂lthen Roboam eis Sychem, hóti eis Sychem ḗrcheto pâs Israēl basileûsai autón.

2
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ιεροβοαμ υἱὸς Ναβατκαὶ αὐτὸς ἐν Αἰγύπτῳ, ὡς ἔϕυγεν ἀπὸ προσώπου Σαλωμων τοῦ βασιλέως, καὶ κατῴκησεν Ιεροβοαμ ἐν Αἰγύπτῳ – , καὶ ἀπέστρεψεν Ιεροβοαμ ἐξ Αἰγύπτου.

kaì egéneto hōs ḗkousen Ieroboam hyiòs Nabatkaì autòs en Aigýptōi, hōs éphygen apò prosṓpou Salōmōn toû basiléōs, kaì katṓikēsen Ieroboam en Aigýptōi – , kaì apéstrepsen Ieroboam ex Aigýptou.

3
καὶ ἀπέστειλαν καὶ ἐκάλεσαν αὐτόν, καὶ ἦλθεν Ιεροβοαμ καὶ πᾶσα ἡ ἐκκλησία Ισραηλ πρὸς Ροβοαμ λέγοντες

kaì apésteilan kaì ekálesan autón, kaì ē̂lthen Ieroboam kaì pâsa hē ekklēsía Israēl pròs Roboam légontes

4
‘Ο πατήρ σου ἐσκλήρυνεν τὸν ζυγὸν ἡμῶν, καὶ νῦν ἄϕες ἀπὸ τῆς δουλείας τοῦ πατρός σου τῆς σκληρᾶς καὶ ἀπὸ τοῦ ζυγοῦ αὐτοῦ τοῦ βαρέος, οὗ ἔδωκεν ἐϕ’ ἡμᾶς, καὶ δουλεύσομέν σοι.

‘O patḗr sou esklḗrynen tòn zygòn hēmō̂n, kaì nŷn áphes apò tē̂s douleías toû patrós sou tē̂s sklērâs kaì apò toû zygoû autoû toû baréos, hoû édōken eph’ hēmâs, kaì douleúsomén soi.

5
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορεύεσθε ἕως τριῶν ἡμερῶν καὶ ἔρχεσθε πρός με· καὶ ἀπῆλθεν ὁ λαός.

kaì eîpen autoîs Poreúesthe héōs triō̂n hēmerō̂n kaì érchesthe prós me: kaì apē̂lthen ho laós.

6
καὶ συνήγαγεν ὁ βασιλεὺς Ροβοαμ τοὺς πρεσβυτέρους τοὺς ἑστηκότας ἐναντίον Σαλωμων τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν τῷ ζῆν αὐτὸν λέγων Πῶς ὑμεῖς βουλεύεσθε τοῦ ἀποκριθῆναι τῷ λαῷ τούτῳ λόγον;

kaì synḗgagen ho basileùs Roboam toùs presbytérous toùs hestēkótas enantíon Salōmōn toû patròs autoû en tō̂i zē̂n autòn légōn Pō̂s hymeîs bouleúesthe toû apokrithē̂nai tō̂i laō̂i toútōi lógon?

7
καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ λέγοντες ’Εὰν ἐν τῇ σήμερον γένῃ εἰς ἀγαθὸν τῷ λαῷ τούτῳ καὶ εὐδοκήσῃς καὶ λαλήσῃς αὐτοῖς λόγους ἀγαθούς, καὶ ἔσονταί σοι παῖδες πάσας τὰς ἡμέρας.

kaì elálēsan autō̂i légontes ’Eàn en tē̂i sḗmeron génēi eis agathòn tō̂i laō̂i toútōi kaì eudokḗsēis kaì lalḗsēis autoîs lógous agathoús, kaì ésontaí soi paîdes pásas tàs hēméras.

8
καὶ κατέλιπεν τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων, οἳ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ, καὶ συνεβουλεύσατο μετὰ τῶν παιδαρίων τῶν συνεκτραϕέντων μετ’ αὐτοῦ τῶν ἑστηκότων ἐναντίον αὐτοῦ.

kaì katélipen tḕn boulḕn tō̂n presbytérōn, hoì synebouleúsanto autō̂i, kaì synebouleúsato metà tō̂n paidaríōn tō̂n synektraphéntōn met’ autoû tō̂n hestēkótōn enantíon autoû.

9
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί ὑμεῖς βουλεύεσθε καὶ ἀποκριθήσομαι λόγον τῷ λαῷ τούτῳ, οἳ ἐλάλησαν πρός με λέγοντες ῎Ανες ἀπὸ τοῦ ζυγοῦ, οὗ ἔδωκεν ὁ πατήρ σου ἐϕ’ ἡμᾶς;

kaì eîpen autoîs Tí hymeîs bouleúesthe kaì apokrithḗsomai lógon tō̂i laō̂i toútōi, hoì elálēsan prós me légontes ῎Anes apò toû zygoû, hoû édōken ho patḗr sou eph’ hēmâs?

10
καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὰ παιδάρια τὰ ἐκτραϕέντα μετ’ αὐτοῦ Οὕτως λαλήσεις τῷ λαῷ τῷ λαλήσαντι πρὸς σὲ λέγων ‘Ο πατήρ σου ἐβάρυνεν τὸν ζυγὸν ἡμῶν καὶ σὺ ἄϕες ἀϕ’ ἡμῶν, οὕτως ἐρεῖς ‘Ο μικρὸς δάκτυλός μου παχύτερος τῆς ὀσϕύος τοῦ πατρός μου·

kaì elálēsan autō̂i tà paidária tà ektraphénta met’ autoû Hoútōs lalḗseis tō̂i laō̂i tō̂i lalḗsanti pròs sè légōn ‘O patḗr sou ebárynen tòn zygòn hēmō̂n kaì sỳ áphes aph’ hēmō̂n, hoútōs ereîs ‘O mikròs dáktylós mou pachýteros tē̂s osphýos toû patrós mou:

11
καὶ νῦν ὁ πατήρ μου ἐπαίδευσεν ὑμᾶς ζυγῷ βαρεῖ καὶ ἐγὼ προσθήσω ἐπὶ τὸν ζυγὸν ὑμῶν, ὁ πατήρ μου ἐπαίδευσεν ὑμᾶς ἐν μάστιγξιν καὶ ἐγὼ παιδεύσω ὑμᾶς ἐν σκορπίοις.

kaì nŷn ho patḗr mou epaídeusen hymâs zygō̂i bareî kaì egṑ prosthḗsō epì tòn zygòn hymō̂n, ho patḗr mou epaídeusen hymâs en mástinxin kaì egṑ paideúsō hymâs en skorpíois.

12
καὶ ἦλθεν Ιεροβοαμ καὶ πᾶς ὁ λαὸς πρὸς Ροβοαμ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὡς ἐλάλησεν ὁ βασιλεὺς λέγων ’Επιστρέψατε πρός με τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ.

kaì ē̂lthen Ieroboam kaì pâs ho laòs pròs Roboam tē̂i hēmérāi tē̂i trítēi, hōs elálēsen ho basileùs légōn ’Epistrépsate prós me tē̂i hēmérāi tē̂i trítēi.

13
καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς σκληρά, καὶ ἐγκατέλιπεν ὁ βασιλεὺς Ροβοαμ τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων

kaì apekríthē ho basileùs sklērá, kaì enkatélipen ho basileùs Roboam tḕn boulḕn tō̂n presbytérōn

14
καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς κατὰ τὴν βουλὴν τῶν νεωτέρων λέγων ‘Ο πατήρ μου ἐβάρυνεν τὸν ζυγὸν ὑμῶν καὶ ἐγὼ προσθήσω ἐπ’ αὐτόν, ὁ πατήρ μου ἐπαίδευσεν ὑμᾶς ἐν μάστιγξιν καὶ ἐγὼ παιδεύσω ὑμᾶς ἐν σκορπίοις.

kaì elálēsen pròs autoùs katà tḕn boulḕn tō̂n neōtérōn légōn ‘O patḗr mou ebárynen tòn zygòn hymō̂n kaì egṑ prosthḗsō ep’ autón, ho patḗr mou epaídeusen hymâs en mástinxin kaì egṑ paideúsō hymâs en skorpíois.

15
καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοῦ λαοῦ, ὅτι ἦν μεταστροϕὴ παρὰ τοῦ θεοῦ λέγων ’Ανέστησεν κύριος τὸν λόγον αὐτοῦ, ὃν ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Αχια τοῦ Σηλωνίτου περὶ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ

kaì ouk ḗkousen ho basileùs toû laoû, hóti ē̂n metastrophḕ parà toû theoû légōn ’Anéstēsen kýrios tòn lógon autoû, hòn elálēsen en cheirì Achia toû Sēlōnítou perì Ieroboam hyioû Nabat

16
καὶ παντὸς Ισραηλ, ὅτι οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς αὐτῶν. καὶ ἀπεκρίθη ὁ λαὸς πρὸς τὸν βασιλέα λέγων Τίς ἡμῖν μερὶς ἐν Δαυιδ καὶ κληρονομία ἐν υἱῷ Ιεσσαι; εἰς τὰ σκηνώματά σου, Ισραηλ· νῦν βλέπε τὸν οἶκόν σου, Δαυιδ. καὶ ἐπορεύθη πᾶς Ισραηλ εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ·

kaì pantòs Israēl, hóti ouk ḗkousen ho basileùs autō̂n. kaì apekríthē ho laòs pròs tòn basiléa légōn Tís hēmîn merìs en Dauid kaì klēronomía en hyiō̂i Iessai? eis tà skēnṓmatá sou, Israēl: nŷn blépe tòn oîkón sou, Dauid. kaì eporeúthē pâs Israēl eis tà skēnṓmata autoû:

17
καὶ ἄνδρες Ισραηλ οἱ κατοικοῦντες ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν ἐπ’ αὐτῶν Ροβοαμ.

kaì ándres Israēl hoi katoikoûntes en pólesin Iouda kaì ebasíleusen ep’ autō̂n Roboam.

18
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ροβοαμ τὸν Αδωνιραμ τὸν ἐπὶ τοῦ ϕόρου, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν οἱ υἱοὶ Ισραηλ λίθοις καὶ ἀπέθανεν· καὶ ὁ βασιλεὺς Ροβοαμ ἔσπευσεν τοῦ ἀναβῆναι εἰς τὸ ἅρμα τοῦ ϕυγεῖν εἰς Ιερουσαλημ.

kaì apésteilen ho basileùs Roboam tòn Adōniram tòn epì toû phórou, kaì elithobólēsan autòn hoi hyioì Israēl líthois kaì apéthanen: kaì ho basileùs Roboam éspeusen toû anabē̂nai eis tò hárma toû phygeîn eis Ierousalēm.

19
καὶ ἠθέτησεν Ισραηλ ἐν τῷ οἴκῳ Δαυιδ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

kaì ēthétēsen Israēl en tō̂i oíkōi Dauid héōs tē̂s hēméras taútēs.