Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante 2 Kings 16

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
’Εν ἔτει ἑπτακαιδεκάτῳ Φακεε υἱοῦ Ρομελιου ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα.

’En étei heptakaidekátōi Phakee hyioû Romeliou ebasíleusen Achaz hyiòs Iōatham basiléōs Iouda.

2
υἱὸς εἴκοσι ἐτῶν ἦν Αχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ. καὶ οὐκ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀϕθαλμοῖς κυρίου θεοῦ αὐτοῦ πιστῶς ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ

hyiòs eíkosi etō̂n ē̂n Achaz en tō̂i basileúein autòn kaì hekkaídeka étē ebasíleusen en Ierousalēm. kaì ouk epoíēsen tò euthès en ophthalmoîs kyríou theoû autoû pistō̂s hōs Dauid ho patḕr autoû

3
καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλέως Ισραηλ καί γε τὸν υἱὸν αὐτοῦ διῆγεν ἐν πυρὶ κατὰ τὰ βδελύγματα τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ,

kaì eporeúthē en hodō̂i Ieroboam hyioû Nabat basiléōs Israēl kaí ge tòn hyiòn autoû diē̂gen en pyrì katà tà bdelýgmata tō̂n ethnō̂n, hō̂n exē̂ren kýrios apò prosṓpou tō̂n hyiō̂n Israēl,

4
καὶ ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.

kaì ethysíazen kaì ethymía en toîs hypsēloîs kaì epì tō̂n bounō̂n kaì hypokátō pantòs xýlou alsṓdous.

5
τότε ἀνέβη Ραασσων βασιλεὺς Συρίας καὶ Φακεε υἱὸς Ρομελιου βασιλεὺς Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ εἰς πόλεμον καὶ ἐπολιόρκουν ἐπὶ Αχαζ καὶ οὐκ ἐδύναντο πολεμεῖν.

tóte anébē Raassōn basileùs Syrías kaì Phakee hyiòs Romeliou basileùs Israēl eis Ierousalēm eis pólemon kaì epoliórkoun epì Achaz kaì ouk edýnanto polemeîn.

6
ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐπέστρεψεν Ραασσων βασιλεὺς Συρίας τὴν Αιλαθ τῇ Συρίᾳ καὶ ἐξέβαλεν τοὺς Ιουδαίους ἐξ Αιλαθ, καὶ Ιδουμαῖοι ἦλθον εἰς Αιλαθ καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

en tō̂i kairō̂i ekeínōi epéstrepsen Raassōn basileùs Syrías tḕn Ailath tē̂i Syríāi kaì exébalen toùs Ioudaíous ex Ailath, kaì Idoumaîoi ē̂lthon eis Ailath kaì katṓikēsan ekeî héōs tē̂s hēméras taútēs.

7
καὶ ἀπέστειλεν Αχαζ ἀγγέλους πρὸς θαγλαθϕελλασαρ βασιλέα ’Ασσυρίων λέγων Δοῦλός σου καὶ υἱός σου ἐγώ, ἀνάβηθι καὶ σῶσόν με ἐκ χειρὸς βασιλέως Συρίας καὶ ἐκ χειρὸς βασιλέως Ισραηλ τῶν ἐπανισταμένων ἐπ’ ἐμέ.

kaì apésteilen Achaz angélous pròs thaglathphellasar basiléa ’Assyríōn légōn Doûlós sou kaì hyiós sou egṓ, anábēthi kaì sō̂són me ek cheiròs basiléōs Syrías kaì ek cheiròs basiléōs Israēl tō̂n epanistaménōn ep’ emé.

8
καὶ ἔλαβεν Αχαζ τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν θησαυροῖς οἴκου κυρίου καὶ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν τῷ βασιλεῖ δῶρα.

kaì élaben Achaz tò argýrion kaì tò chrysíon tò heurethèn en thēsauroîs oíkou kyríou kaì oíkou toû basiléōs kaì apésteilen tō̂i basileî dō̂ra.

9
καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ βασιλεὺς ’Ασσυρίων, καὶ ἀνέβη βασιλεὺς ’Ασσυρίων εἰς Δαμασκὸν καὶ συνέλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπῴκισεν αὐτὴν καὶ τὸν Ραασσων ἐθανάτωσεν.

kaì ḗkousen autoû basileùs ’Assyríōn, kaì anébē basileùs ’Assyríōn eis Damaskòn kaì synélaben autḕn kaì apṓikisen autḕn kaì tòn Raassōn ethanátōsen.

10
καὶ ἐπορεύθη βασιλεὺς Αχαζ εἰς ἀπαντὴν τῷ θαγλαθϕελλασαρ βασιλεῖ ’Ασσυρίων εἰς Δαμασκόν. καὶ εἶδεν τὸ θυσιαστήριον ἐν Δαμασκῷ, καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ πρὸς Ουριαν τὸν ἱερέα τὸ ὁμοίωμα τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸν ῥυθμὸν αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ποίησιν αὐτοῦ·

kaì eporeúthē basileùs Achaz eis apantḕn tō̂i thaglathphellasar basileî ’Assyríōn eis Damaskón. kaì eîden tò thysiastḗrion en Damaskō̂i, kaì apésteilen ho basileùs Achaz pròs Ourian tòn hieréa tò homoíōma toû thysiastēríou kaì tòn rhythmòn autoû eis pâsan poíēsin autoû:

11
καὶ ᾠκοδόμησεν Ουριας ὁ ἱερεὺς τὸ θυσιαστήριον κατὰ πάντα, ὅσα ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ ἐκ Δαμασκοῦ.

kaì ōikodómēsen Ourias ho hiereùs tò thysiastḗrion katà pánta, hósa apésteilen ho basileùs Achaz ek Damaskoû.

12
καὶ εἶδεν ὁ βασιλεὺς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἀνέβη ἐπ’ αὐτὸ

kaì eîden ho basileùs tò thysiastḗrion kaì anébē ep’ autò

13
καὶ ἐθυμίασεν τὴν ὁλοκαύτωσιν αὐτοῦ καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ καὶ προσέχεεν τὸ αἷμα τῶν εἰρηνικῶν τῶν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.

kaì ethymíasen tḕn holokaútōsin autoû kaì tḕn thysían autoû kaì tḕn spondḕn autoû kaì prosécheen tò haîma tō̂n eirēnikō̂n tō̂n autoû epì tò thysiastḗrion.

14
καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν τὸ ἀπέναντι κυρίου καὶ προσήγαγεν ἀπὸ προσώπου τοῦ οἴκου κυρίου ἀπὸ τοῦ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἀπὸ τοῦ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου κυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτὸ ἐπὶ μηρὸν τοῦ θυσιαστηρίου κατὰ βορρᾶν.

kaì tò thysiastḗrion tò chalkoûn tò apénanti kyríou kaì prosḗgagen apò prosṓpou toû oíkou kyríou apò toû anà méson toû thysiastēríou kaì apò toû anà méson toû oíkou kyríou kaì édōken autò epì mēròn toû thysiastēríou katà borrân.

15
καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Αχαζ τῷ Ουρια τῷ ἱερεῖ λέγων ’Επὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ μέγα πρόσϕερε τὴν ὁλοκαύτωσιν τὴν πρωινὴν καὶ τὴν θυσίαν τὴν ἑσπερινὴν καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν τοῦ βασιλέως καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν καὶ τὴν σπονδὴν αὐτῶν καὶ πᾶν αἷμα ὁλοκαυτώσεως καὶ πᾶν αἷμα θυσίας ἐπ’ αὐτὸ προσχεεῖς· καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἔσται μοι εἰς τὸ πρωί.

kaì eneteílato ho basileùs Achaz tō̂i Ouria tō̂i hiereî légōn ’Epì tò thysiastḗrion tò méga prósphere tḕn holokaútōsin tḕn prōinḕn kaì tḕn thysían tḕn hesperinḕn kaì tḕn holokaútōsin toû basiléōs kaì tḕn thysían autoû kaì tḕn holokaútōsin pantòs toû laoû kaì tḕn thysían autō̂n kaì tḕn spondḕn autō̂n kaì pân haîma holokautṓseōs kaì pân haîma thysías ep’ autò proscheeîs: kaì tò thysiastḗrion tò chalkoûn éstai moi eis tò prōí.

16
καὶ ἐποίησεν Ουριας ὁ ἱερεὺς κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ βασιλεὺς Αχαζ.

kaì epoíēsen Ourias ho hiereùs katà pánta, hósa eneteílato autō̂i ho basileùs Achaz.

17
καὶ συνέκοψεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ τὰ συγκλείσματα τῶν μεχωνωθ καὶ μετῆρεν ἀπ’ αὐτῶν τὸν λουτῆρα καὶ τὴν θάλασσαν καθεῖλεν ἀπὸ τῶν βοῶν τῶν χαλκῶν τῶν ὑποκάτω αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ἐπὶ βάσιν λιθίνην.

kaì synékopsen ho basileùs Achaz tà synkleísmata tō̂n mechōnōth kaì metē̂ren ap’ autō̂n tòn loutē̂ra kaì tḕn thálassan katheîlen apò tō̂n boō̂n tō̂n chalkō̂n tō̂n hypokátō autē̂s kaì édōken autḕn epì básin lithínēn.

18
καὶ τὸν θεμέλιον τῆς καθέδρας ᾠκοδόμησεν ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ τὴν εἴσοδον τοῦ βασιλέως τὴν ἔξω ἐπέστρεψεν ἐν οἴκῳ κυρίου ἀπὸ προσώπου βασιλέως ’Ασσυρίων.

kaì tòn themélion tē̂s kathédras ōikodómēsen en oíkōi kyríou kaì tḕn eísodon toû basiléōs tḕn éxō epéstrepsen en oíkōi kyríou apò prosṓpou basiléōs ’Assyríōn.

19
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αχαζ, ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα;

kaì tà loipà tō̂n lógōn Achaz, hósa epoíēsen, ouchì taûta gegramména epì biblíōi lógōn tō̂n hēmerō̂n toîs basileûsin Iouda?

20
καὶ ἐκοιμήθη Αχαζ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάϕη ἐν πόλει Δαυιδ, καὶ ἐβασίλευσεν Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

kaì ekoimḗthē Achaz metà tō̂n patérōn autoû kaì etáphē en pólei Dauid, kaì ebasíleusen Ezekias hyiòs autoû ant’ autoû.