Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante Daniel 4

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
4
῎Ετους ὀκτωκαιδεκάτου τῆς βασιλείας Ναβουχοδονοσορ εἶπεν Εἰρηνεύων ἤμην ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ εὐθηνῶν ἐπὶ τοῦ θρόνου μου.

῎Etous oktōkaidekátou tē̂s basileías Nabouchodonosor eîpen Eirēneúōn ḗmēn en tō̂i oíkōi mou kaì euthēnō̂n epì toû thrónou mou.

5
ἐνύπνιον εἶδον καὶ εὐλαβήθην, καὶ ϕόβος μοι ἐπέπεσεν.

enýpnion eîdon kaì eulabḗthēn, kaì phóbos moi epépesen.

10
ἐκάθευδον καὶ ἰδοὺ δένδρον ὑψηλὸν ϕυόμενον ἐπὶ τῆς γῆς· ἡ ὅρασις αὐτοῦ μεγάλη, καὶ οὐκ ἦν ἄλλο ὅμοιον αὐτῷ.

ekátheudon kaì idoù déndron hypsēlòn phyómenon epì tē̂s gē̂s: hē hórasis autoû megálē, kaì ouk ē̂n állo hómoion autō̂i.

11
καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ μεγάλη· ἡ κορυϕὴ αὐτοῦ ἤγγιζεν ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὸ κύτος αὐτοῦ ἕως τῶν νεϕελῶν πληροῦν τὰ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ, ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἐν αὐτῷ ᾤκουν καὶ ἐϕώτιζον πᾶσαν τὴν γῆν.

kaì hē hórasis autoû megálē: hē koryphḕ autoû ḗngizen héōs toû ouranoû kaì tò kýtos autoû héōs tō̂n nephelō̂n plēroûn tà hypokátō toû ouranoû, ho hḗlios kaì hē selḗnē en autō̂i ṓikoun kaì ephṓtizon pâsan tḕn gē̂n.

12
οἱ κλάδοι αὐτοῦ τῷ μήκει ὡς σταδίων τριάκοντα, καὶ ὑποκάτω αὐτοῦ ἐσκίαζον πάντα τὰ θηρία τῆς γῆς, καὶ ἐν αὐτῷ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ἐνόσσευον· ὁ καρπὸς αὐτοῦ πολὺς καὶ ἀγαθὸς καὶ ἐχορήγει πᾶσι τοῖς ζῴοις.

hoi kládoi autoû tō̂i mḗkei hōs stadíōn triákonta, kaì hypokátō autoû eskíazon pánta tà thēría tē̂s gē̂s, kaì en autō̂i tà peteinà toû ouranoû enósseuon: ho karpòs autoû polỳs kaì agathòs kaì echorḗgei pâsi toîs zṓiois.

13
ἐθεώρουν ἐν τῷ ὕπνῳ μου, καὶ ἰδοὺ ἄγγελος ἀπεστάλη ἐν ἰσχύι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ

etheṓroun en tō̂i hýpnōi mou, kaì idoù ángelos apestálē en ischýi ek toû ouranoû

14
καὶ ἐϕώνησε καὶ εἶπεν αὐτῷ ’Εκκόψατε αὐτὸ καὶ καταϕθείρατε αὐτό· προστέτακται γὰρ ἀπὸ τοῦ ὑψίστου ἐκριζῶσαι καὶ ἀχρειῶσαι αὐτό.

kaì ephṓnēse kaì eîpen autō̂i ’Ekkópsate autò kaì kataphtheírate autó: prostétaktai gàr apò toû hypsístou ekrizō̂sai kaì achreiō̂sai autó.

15
καὶ οὕτως εἶπε ‘Ρίζαν μίαν ἄϕετε αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ, ὅπως μετὰ τῶν θηρίων τῆς γῆς ἐν τοῖς ὄρεσι χόρτον ὡς βοῦς νέμηται·

kaì hoútōs eîpe ‘Rízan mían áphete autoû en tē̂i gē̂i, hópōs metà tō̂n thēríōn tē̂s gē̂s en toîs óresi chórton hōs boûs némētai:

16
καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀλλοιωθῇ, καὶ ἑπτὰ ἔτη βοσκηθῇ σὺν αὐτοῖς,

kaì apò tē̂s drósou toû ouranoû tò sō̂ma autoû alloiōthē̂i, kaì heptà étē boskēthē̂i sỳn autoîs,

17
ἕως ἂν γνῷ τὸν κύριον τοῦ οὐρανοῦ ἐξουσίαν ἔχειν πάντων τῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ὅσα ἂν θέλῃ, ποιεῖ ἐν αὐτοῖς.

héōs àn gnō̂i tòn kýrion toû ouranoû exousían échein pántōn tō̂n en tō̂i ouranō̂i kaì tō̂n epì tē̂s gē̂s, kaì hósa àn thélēi, poieî en autoîs.

17A
ἐνώπιόν μου ἐξεκόπη ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, καὶ ἡ καταϕθορὰ αὐτοῦ ἐν ὥρᾳ μιᾷ τῆς ἡμέρας, καὶ οἱ κλάδοι αὐτοῦ ἐδόθησαν εἰς πάντα ἄνεμον, καὶ εἱλκύσθη καὶ ἐρρίϕη· καὶ τὸν χόρτον τῆς γῆς μετὰ τῶν θηρίων τῆς γῆς ἤσθιε καὶ εἰς ϕυλακὴν παρεδόθη καὶ ἐν πέδαις καὶ ἐν χειροπέδαις χαλκαῖς ἐδέθη ὑπ’ αὐτῶν. σϕόδρα ἐθαύμασα ἐπὶ πᾶσι τούτοις, καὶ ὁ ὕπνος μου ἀπέστη ἀπὸ τῶν ὀϕθαλμῶν μου.

enṓpión mou exekópē en hēmérāi miā̂i, kaì hē kataphthorà autoû en hṓrāi miā̂i tē̂s hēméras, kaì hoi kládoi autoû edóthēsan eis pánta ánemon, kaì heilkýsthē kaì erríphē: kaì tòn chórton tē̂s gē̂s metà tō̂n thēríōn tē̂s gē̂s ḗsthie kaì eis phylakḕn paredóthē kaì en pédais kaì en cheiropédais chalkaîs edéthē hyp’ autō̂n. sphódra ethaúmasa epì pâsi toútois, kaì ho hýpnos mou apéstē apò tō̂n ophthalmō̂n mou.

18
καὶ ἀναστὰς τὸ πρωὶ ἐκ τῆς κοίτης μου ἐκάλεσα τὸν Δανιηλ τὸν ἄρχοντα τῶν σοϕιστῶν καὶ τὸν ἡγούμενον τῶν κρινόντων τὰ ἐνύπνια καὶ διηγησάμην αὐτῷ τὸ ἐνύπνιον, καὶ ὑπέδειξέ μοι πᾶσαν τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ.

kaì anastàs tò prōì ek tē̂s koítēs mou ekálesa tòn Daniēl tòn árchonta tō̂n sophistō̂n kaì tòn hēgoúmenon tō̂n krinóntōn tà enýpnia kaì diēgēsámēn autō̂i tò enýpnion, kaì hypédeixé moi pâsan tḕn sýnkrisin autoû.

19
μεγάλως δὲ ἐθαύμασεν ὁ Δανιηλ, καὶ ὑπόνοια κατέσπευδεν αὐτόν, καὶ ϕοβηθεὶς τρόμου λαβόντος αὐτὸν καὶ ἀλλοιωθείσης τῆς ὁράσεως αὐτοῦ κινήσας τὴν κεϕαλὴν ὥραν μίαν ἀποθαυμάσας ἀπεκρίθη μοι ϕωνῇ πραείᾳ Βασιλεῦ, τὸ ἐνύπνιον τοῦτο τοῖς μισοῦσί σε καὶ ἡ σύγκρισις αὐτοῦ τοῖς ἐχθροῖς σου ἐπέλθοι.

megálōs dè ethaúmasen ho Daniēl, kaì hypónoia katéspeuden autón, kaì phobētheìs trómou labóntos autòn kaì alloiōtheísēs tē̂s horáseōs autoû kinḗsas tḕn kephalḕn hṓran mían apothaumásas apekríthē moi phōnē̂i praeíāi Basileû, tò enýpnion toûto toîs misoûsí se kaì hē sýnkrisis autoû toîs echthroîs sou epélthoi.

20
τὸ δένδρον τὸ ἐν τῇ γῇ πεϕυτευμένον, οὗ ἡ ὅρασις μεγάλη, σὺ εἶ, βασιλεῦ.

tò déndron tò en tē̂i gē̂i pephyteuménon, hoû hē hórasis megálē, sỳ eî, basileû.

21
καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ τὰ νοσσεύοντα ἐν αὐτῷ· ἡ ἰσχὺς τῆς γῆς καὶ τῶν ἐθνῶν καὶ τῶν γλωσσῶν πασῶν ἕως τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ πᾶσαι αἱ χῶραι σοὶ δουλεύουσι.

kaì pánta tà peteinà toû ouranoû tà nosseúonta en autō̂i: hē ischỳs tē̂s gē̂s kaì tō̂n ethnō̂n kaì tō̂n glōssō̂n pasō̂n héōs tō̂n perátōn tē̂s gē̂s kaì pâsai hai chō̂rai soì douleúousi.

22
τὸ δὲ ἀνυψωθῆναι τὸ δένδρον ἐκεῖνο καὶ ἐγγίσαι τῷ οὐρανῷ καὶ τὸ κύτος αὐτοῦ ἅψασθαι τῶν νεϕελῶν· σύ, βασιλεῦ, ὑψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς, ὑψώθη σου ἡ καρδία ὑπερηϕανίᾳ καὶ ἰσχύι τὰ πρὸς τὸν ἅγιον καὶ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ· τὰ ἔργα σου ὤϕθη, καθότι ἐξερήμωσας τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ λαοῦ τοῦ ἡγιασμένου.

tò dè anypsōthē̂nai tò déndron ekeîno kaì engísai tō̂i ouranō̂i kaì tò kýtos autoû hápsasthai tō̂n nephelō̂n: sý, basileû, hypsṓthēs hypèr pántas toùs anthrṓpous toùs óntas epì prosṓpou pásēs tē̂s gē̂s, hypsṓthē sou hē kardía hyperēphaníāi kaì ischýi tà pròs tòn hágion kaì toùs angélous autoû: tà érga sou ṓphthē, kathóti exerḗmōsas tòn oîkon toû theoû toû zō̂ntos epì taîs hamartíais toû laoû toû hēgiasménou.

23
καὶ ἡ ὅρασις, ἣν εἶδες, ὅτι ἄγγελος ἐν ἰσχύι ἀπεστάλη παρὰ τοῦ κυρίου καὶ ὅτι εἶπεν ἐξᾶραι τὸ δένδρον καὶ ἐκκόψαι· ἡ κρίσις τοῦ θεοῦ τοῦ μεγάλου ἥξει ἐπὶ σέ,

kaì hē hórasis, hḕn eîdes, hóti ángelos en ischýi apestálē parà toû kyríou kaì hóti eîpen exârai tò déndron kaì ekkópsai: hē krísis toû theoû toû megálou hḗxei epì sé,

24
καὶ ὁ ὕψιστος καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ἐπὶ σὲ κατατρέχουσιν·

kaì ho hýpsistos kaì hoi ángeloi autoû epì sè katatréchousin:

25
εἰς ϕυλακὴν ἀπάξουσί σε καὶ εἰς τόπον ἔρημον ἀποστελοῦσί σε.

eis phylakḕn apáxousí se kaì eis tópon érēmon aposteloûsí se.

26
καὶ ἡ ῥίζα τοῦ δένδρου ἡ ἀϕεθεῖσα, ἐπεὶ οὐκ ἐξερριζώθη· ὁ τόπος τοῦ θρόνου σού σοι συντηρηθήσεται εἰς καιρὸν καὶ ὥραν. ἰδοὺ ἐπὶ σὲ ἑτοιμάζονται καὶ μαστιγώσουσί σε καὶ ἐπάξουσι τὰ κεκριμένα ἐπὶ σέ.

kaì hē rhíza toû déndrou hē aphetheîsa, epeì ouk exerrizṓthē: ho tópos toû thrónou soú soi syntērēthḗsetai eis kairòn kaì hṓran. idoù epì sè hetoimázontai kaì mastigṓsousí se kaì epáxousi tà kekriména epì sé.

27
κύριος ζῇ ἐν οὐρανῷ, καὶ ἡ ἐξουσία αὐτοῦ ἐπὶ πάσῃ τῇ γῇ· αὐτοῦ δεήθητι περὶ τῶν ἁμαρτιῶν σου καὶ πάσας τὰς ἀδικίας σου ἐν ἐλεημοσύναις λύτρωσαι, ἵνα ἐπιείκεια δοθῇ σοι καὶ πολυήμερος γένῃ ἐπὶ τοῦ θρόνου τῆς βασιλείας σου, καὶ μὴ καταϕθείρῃ σε. τούτους τοὺς λόγους ἀγάπησον· ἀκριβὴς γάρ μου ὁ λόγος, καὶ πλήρης ὁ χρόνος σου.

kýrios zē̂i en ouranō̂i, kaì hē exousía autoû epì pásēi tē̂i gē̂i: autoû deḗthēti perì tō̂n hamartiō̂n sou kaì pásas tàs adikías sou en eleēmosýnais lýtrōsai, hína epieíkeia dothē̂i soi kaì polyḗmeros génēi epì toû thrónou tē̂s basileías sou, kaì mḕ kataphtheírēi se. toútous toùs lógous agápēson: akribḕs gár mou ho lógos, kaì plḗrēs ho chrónos sou.

28
καὶ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν λόγων Ναβουχοδονοσορ, ὡς ἤκουσε τὴν κρίσιν τοῦ ὁράματος, τοὺς λόγους ἐν τῇ καρδίᾳ συνετήρησε.

kaì epì synteleíāi tō̂n lógōn Nabouchodonosor, hōs ḗkouse tḕn krísin toû horámatos, toùs lógous en tē̂i kardíāi synetḗrēse.

29
καὶ μετὰ μῆνας δώδεκα ἐπὶ τῶν τειχῶν τῆς πόλεως ὁ βασιλεὺς περιεπάτει μετὰ πάσης τῆς δόξης αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τῶν πύργων αὐτῆς διεπορεύετο

kaì metà mē̂nas dṓdeka epì tō̂n teichō̂n tē̂s póleōs ho basileùs periepátei metà pásēs tē̂s dóxēs autoû kaì epì tō̂n pýrgōn autē̂s dieporeúeto

30
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν Αὕτη ἐστὶ Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἣν ἐγὼ ᾠκοδόμησα, καὶ οἶκος βασιλείας μου ἐν ἰσχύι κράτους μου κληθήσεται εἰς τιμὴν τῆς δόξης μου.

kaì apokritheìs eîpen Haútē estì Babylṑn hē megálē, hḕn egṑ ōikodómēsa, kaì oîkos basileías mou en ischýi krátous mou klēthḗsetai eis timḕn tē̂s dóxēs mou.

31
καὶ ἐπὶ συντελείας τοῦ λόγου αὐτοῦ ϕωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἤκουσε Σοὶ λέγεται, Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ, ἡ βασιλεία Βαβυλῶνος ἀϕῄρηταί σου καὶ ἑτέρῳ δίδοται, ἐξουθενημένῳ ἀνθρώπῳ ἐν τῷ οἴκῳ σου· ἰδοὺ ἐγὼ καθίστημι αὐτὸν ἐπὶ τῆς βασιλείας σου, καὶ τὴν ἐξουσίαν σου καὶ τὴν δόξαν σου καὶ τὴν τρυϕήν σου παραλήψεται, ὅπως ἐπιγνῷς ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν ἀνθρώπων, καὶ ᾧ ἐὰν βούληται δώσει αὐτήν· ἕως δὲ ἡλίου ἀνατολῆς βασιλεὺς ἕτερος εὐϕρανθήσεται ἐν τῷ οἴκῳ σου καὶ κρατήσει τῆς δόξης σου καὶ τῆς ἰσχύος σου καὶ τῆς ἐξουσίας σου

kaì epì synteleías toû lógou autoû phōnḕn ek toû ouranoû ḗkouse Soì légetai, Nabouchodonosor basileû, hē basileía Babylō̂nos aphḗirētaí sou kaì hetérōi dídotai, exouthenēménōi anthrṓpōi en tō̂i oíkōi sou: idoù egṑ kathístēmi autòn epì tē̂s basileías sou, kaì tḕn exousían sou kaì tḕn dóxan sou kaì tḕn tryphḗn sou paralḗpsetai, hópōs epignō̂is hóti exousían échei ho theòs toû ouranoû en tē̂i basileíāi tō̂n anthrṓpōn, kaì hō̂i eàn boúlētai dṓsei autḗn: héōs dè hēlíou anatolē̂s basileùs héteros euphranthḗsetai en tō̂i oíkōi sou kaì kratḗsei tē̂s dóxēs sou kaì tē̂s ischýos sou kaì tē̂s exousías sou

32
καὶ οἱ ἄγγελοι διώξονταί σε ἐπὶ ἔτη ἑπτά, καὶ οὐ μὴ ὀϕθῇς οὐδ’ οὐ μὴ λαλήσῃς μετὰ παντὸς ἀνθρώπου· χόρτον ὡς βοῦν σε ψωμίσουσι, καὶ ἀπὸ τῆς χλόης τῆς γῆς ἔσται ἡ νομή σου· ἰδοὺ ἀντὶ τῆς δόξης σου δήσουσί σε, καὶ τὸν οἶκον τῆς τρυϕῆς σου καὶ τὴν βασιλείαν σου ἕτερος ἕξει.

kaì hoi ángeloi diṓxontaí se epì étē heptá, kaì ou mḕ ophthē̂is oud’ ou mḕ lalḗsēis metà pantòs anthrṓpou: chórton hōs boûn se psōmísousi, kaì apò tē̂s chlóēs tē̂s gē̂s éstai hē nomḗ sou: idoù antì tē̂s dóxēs sou dḗsousí se, kaì tòn oîkon tē̂s tryphē̂s sou kaì tḕn basileían sou héteros héxei.

33
ἕως δὲ πρωὶ πάντα τελεσθήσεται ἐπὶ σέ ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ βαβυλῶνος καὶ οὐχ ὑστερήσει ἀπὸ πάντων τούτων οὐθέν

héōs dè prōì pánta telesthḗsetai epì sé nabouchodonosor basileû babylō̂nos kaì ouch hysterḗsei apò pántōn toútōn outhén

33A
ἐγὼ ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βαβυλῶνος ἑπτὰ ἔτη ἐπεδήθην χόρτον ὡς βοῦν ἐψώμισάν με καὶ ἀπὸ τῆς χλόης τῆς γῆς ἤσθιον καὶ μετὰ ἔτη ἑπτὰ ἔδωκα τὴν ψυχήν μου εἰς δέησιν καὶ ἠξίωσα περὶ τῶν ἁμαρτιῶν μου κατὰ πρόσωπον κυρίου τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ περὶ τῶν ἀγνοιῶν μου τοῦ θεοῦ τῶν θεῶν τοῦ μεγάλου ἐδεήθην

egṑ nabouchodonosor basileùs babylō̂nos heptà étē epedḗthēn chórton hōs boûn epsṓmisán me kaì apò tē̂s chlóēs tē̂s gē̂s ḗsthion kaì metà étē heptà édōka tḕn psychḗn mou eis déēsin kaì ēxíōsa perì tō̂n hamartiō̂n mou katà prósōpon kyríou toû theoû toû ouranoû kaì perì tō̂n agnoiō̂n mou toû theoû tō̂n theō̂n toû megálou edeḗthēn

33B
καὶ αἱ τρίχες μου ἐγένοντο ὡς πτέρυγες ἀετοῦ, οἱ ὄνυχές μου ὡσεὶ λέοντος· ἠλλοιώθη ἡ σάρξ μου καὶ ἡ καρδία μου, γυμνὸς περιεπάτουν μετὰ τῶν θηρίων τῆς γῆς. ἐνύπνιον εἶδον, καὶ ὑπόνοιαί με εἰλήϕασι, καὶ διὰ χρόνου ὕπνος με ἔλαβε πολὺς καὶ νυσταγμὸς ἐπέπεσέ μοι.

kaì hai tríches mou egénonto hōs ptéryges aetoû, hoi ónychés mou hōseì léontos: ēlloiṓthē hē sárx mou kaì hē kardía mou, gymnòs periepátoun metà tō̂n thēríōn tē̂s gē̂s. enýpnion eîdon, kaì hypónoiaí me eilḗphasi, kaì dià chrónou hýpnos me élabe polỳs kaì nystagmòs epépesé moi.

34
καὶ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν ἑπτὰ ἐτῶν ὁ χρόνος μου τῆς ἀπολυτρώσεως ἦλθε, καὶ αἱ ἁμαρτίαι μου καὶ αἱ ἄγνοιαί μου ἐπληρώθησαν ἐναντίον τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ· καὶ ἐδεήθην περὶ τῶν ἀγνοιῶν μου τοῦ θεοῦ τῶν θεῶν τοῦ μεγάλου, καὶ ἰδοὺ ἄγγελος εἷς ἐκάλεσέ με ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγων Ναβουχοδονοσορ, δούλευσον τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ τῷ ἁγίῳ καὶ δὸς δόξαν τῷ ὑψίστῳ· τὸ βασίλειον τοῦ ἔθνους σού σοι ἀποδίδοται.

kaì epì synteleíāi tō̂n heptà etō̂n ho chrónos mou tē̂s apolytrṓseōs ē̂lthe, kaì hai hamartíai mou kaì hai ágnoiaí mou eplērṓthēsan enantíon toû theoû toû ouranoû: kaì edeḗthēn perì tō̂n agnoiō̂n mou toû theoû tō̂n theō̂n toû megálou, kaì idoù ángelos heîs ekálesé me ek toû ouranoû légōn Nabouchodonosor, doúleuson tō̂i theō̂i toû ouranoû tō̂i hagíōi kaì dòs dóxan tō̂i hypsístōi: tò basíleion toû éthnous soú soi apodídotai.

36
ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκατεστάθη ἡ βασιλεία μου ἐμοί καὶ ἡ δόξα μου ἀπεδόθη μοι

en ekeínōi tō̂i kairō̂i apokatestáthē hē basileía mou emoí kaì hē dóxa mou apedóthē moi

37
τῷ ὑψίστῳ ἀνθομολογοῦμαι καὶ αἰνῶ τῷ κτίσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὰς θαλάσσας καὶ τοὺς ποταμοὺς καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς ἐξομολογοῦμαι καὶ αἰνῶ ὅτι αὐτός ἐστι θεὸς τῶν θεῶν καὶ κύριος τῶν κυρίων καὶ βασιλεὺς τῶν βασιλέων ὅτι αὐτὸς ποιεῖ σημεῖα καὶ τέρατα καὶ ἀλλοιοῖ καιροὺς καὶ χρόνους ἀφαιρῶν βασιλείαν βασιλέων καὶ καθιστῶν ἑτέρους ἀντ' αὐτῶν

tō̂i hypsístōi anthomologoûmai kaì ainō̂ tō̂i ktísanti tòn ouranòn kaì tḕn gē̂n kaì tàs thalássas kaì toùs potamoùs kaì pánta tà en autoîs exomologoûmai kaì ainō̂ hóti autós esti theòs tō̂n theō̂n kaì kýrios tō̂n kyríōn kaì basileùs tō̂n basiléōn hóti autòs poieî sēmeîa kaì térata kaì alloioî kairoùs kaì chrónous aphairō̂n basileían basiléōn kaì kathistō̂n hetérous ant' autō̂n

37A
ἀπὸ τοῦ νῦν αὐτῷ λατρεύσω καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου αὐτοῦ τρόμος εἴληφέ με καὶ πάντας τοὺς ἁγίους αὐτοῦ αἰνῶ οἱ γὰρ θεοὶ τῶν ἐθνῶν οὐκ ἔχουσιν ἐν ἑαυτοῖς ἰσχὺν ἀποστρέψαι βασιλείαν βασιλέως εἰς ἕτερον βασιλέα καὶ ἀποκτεῖναι καὶ ζῆν ποιῆσαι καὶ ποιῆσαι σημεῖα καὶ θαυμάσια μεγάλα καὶ φοβερὰ καὶ ἀλλοιῶσαι ὑπερμεγέθη πράγματα καθὼς ἐποίησεν ἐν ἐμοὶ ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἠλλοίωσεν ἐπ' ἐμοὶ μεγάλα πράγματα ἐγὼ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς βασιλείας μου περὶ τῆς ψυχῆς μου τῷ ὑψίστῳ θυσίας προσοίσω εἰς ὀσμὴν εὐωδίας τῷ κυρίῳ καὶ τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ ποιήσω ἐγὼ καὶ ὁ λαός μου τὸ ἔθνος μου καὶ αἱ χῶραί μου αἱ ἐν τῇ ἐξουσίᾳ μου καὶ ὅσοι ἐλάλησαν εἰς τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὅσοι ἂν καταληφθῶσι λαλοῦντές τι τούτους κατακρινῶ θανάτῳ

apò toû nŷn autō̂i latreúsō kaì apò toû phóbou autoû trómos eílēphé me kaì pántas toùs hagíous autoû ainō̂ hoi gàr theoì tō̂n ethnō̂n ouk échousin en heautoîs ischỳn apostrépsai basileían basiléōs eis héteron basiléa kaì apokteînai kaì zē̂n poiē̂sai kaì poiē̂sai sēmeîa kaì thaumásia megála kaì phoberà kaì alloiō̂sai hypermegéthē prágmata kathṑs epoíēsen en emoì ho theòs toû ouranoû kaì ēlloíōsen ep' emoì megála prágmata egṑ pásas tàs hēméras tē̂s basileías mou perì tē̂s psychē̂s mou tō̂i hypsístōi thysías prosoísō eis osmḕn euōdías tō̂i kyríōi kaì tò arestòn enṓpion autoû poiḗsō egṑ kaì ho laós mou tò éthnos mou kaì hai chō̂raí mou hai en tē̂i exousíāi mou kaì hósoi elálēsan eis tòn theòn toû ouranoû kaì hósoi àn katalēphthō̂si laloûntés ti toútous katakrinō̂ thanátōi

37B
ἔγραψε δὲ ὁ βασιλεὺς ναβουχοδονοσορ ἐπιστολὴν ἐγκύκλιον πᾶσι τοῖς κατὰ τόπον ἔθνεσι καὶ χώραις καὶ γλώσσαις πάσαις ταῖς οἰκούσαις ἐν πάσαις ταῖς χώραις ἐν γενεαῖς καὶ γενεαῖς κυρίῳ τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ αἰνεῖτε καὶ θυσίαν καὶ προσφορὰν προσφέρετε αὐτῷ ἐνδόξως ἐγὼ βασιλεὺς βασιλέων ἀνθομολογοῦμαι αὐτῷ ἐνδόξως ὅτι οὕτως ἐποίησε μετ' ἐμοῦ ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἐκάθισέ με ἐπὶ τοῦ θρόνου μου καὶ τῆς ἐξουσίας μου καὶ τῆς βασιλείας μου ἐν τῷ λαῷ μου ἐκράτησα καὶ ἡ μεγαλωσύνη μου ἀποκατεστάθη μοι

égrapse dè ho basileùs nabouchodonosor epistolḕn enkýklion pâsi toîs katà tópon éthnesi kaì chṓrais kaì glṓssais pásais taîs oikoúsais en pásais taîs chṓrais en geneaîs kaì geneaîs kyríōi tō̂i theō̂i toû ouranoû aineîte kaì thysían kaì prosphoràn prosphérete autō̂i endóxōs egṑ basileùs basiléōn anthomologoûmai autō̂i endóxōs hóti hoútōs epoíēse met' emoû en autē̂i tē̂i hēmérāi ekáthisé me epì toû thrónou mou kaì tē̂s exousías mou kaì tē̂s basileías mou en tō̂i laō̂i mou ekrátēsa kaì hē megalōsýnē mou apokatestáthē moi

37C
Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς πᾶσι τοῖς ἔθνεσι καὶ πάσαις ταῖς χώραις καὶ πᾶσι τοῖς οἰκοῦσιν ἐν αὐταῖς· εἰρήνη ὑμῖν πληθυνθείη ἐν παντὶ καιρῷ. καὶ νῦν ὑποδείξω ὑμῖν τὰς πράξεις, ἃς ἐποίησε μετ’ ἐμοῦ ὁ θεὸς ὁ μέγας· ἔδοξε δέ μοι ἀποδεῖξαι ὑμῖν καὶ τοῖς σοϕισταῖς ὑμῶν ὅτι ἔστι θεός, καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ μεγάλα, τὸ βασίλειον αὐτοῦ βασίλειον εἰς τὸν αἰῶνα, ἡ ἐξουσία αὐτοῦ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς. καὶ ἀπέστειλεν ἐπιστολὰς περὶ πάντων τῶν γενηθέντων αὐτῷ ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς

Nabouchodonosor basileùs pâsi toîs éthnesi kaì pásais taîs chṓrais kaì pâsi toîs oikoûsin en autaîs: eirḗnē hymîn plēthyntheíē en pantì kairō̂i. kaì nŷn hypodeíxō hymîn tàs práxeis, hàs epoíēse met’ emoû ho theòs ho mégas: édoxe dé moi apodeîxai hymîn kaì toîs sophistaîs hymō̂n hóti ésti theós, kaì tà thaumásia autoû megála, tò basíleion autoû basíleion eis tòn aiō̂na, hē exousía autoû apò geneō̂n eis geneás. kaì apésteilen epistolàs perì pántōn tō̂n genēthéntōn autō̂i en tē̂i basileíāi autoû pâsi toîs

37D
βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησε δοχὴν μεγάλην ἐν ἡμέρᾳ ἐγκαινισμοῦ τῶν βασιλείων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν μεγιστάνων αὐτοῦ ἐκάλεσεν ἄνδρας δισχιλίους ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ βαλτασαρ ἀνυψούμενος ἀπὸ τοῦ οἴνου καὶ καυχώμενος ἐπῄνεσε πάντας τοὺς θεοὺς τῶν ἐθνῶν τοὺς χωνευτοὺς καὶ γλυπτοὺς ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ καὶ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ οὐκ ἔδωκεν αἴνεσιν ἐν αὐτῇ τῇ νυκτὶ ἐξῆλθον δάκτυλοι ὡσεὶ ἀνθρώπου καὶ ἐπέγραψαν ἐπὶ τοῦ τοίχου οἴκου αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ κονιάματος κατέναντι τοῦ λύχνους μανη φαρες θεκελ ἔστι δὲ ἡ ἑρμηνεία αὐτῶν μανη ἠρίθμηται φαρες ἐξῆρται θεκελ ἕσταται

baltasar ho basileùs epoíēse dochḕn megálēn en hēmérāi enkainismoû tō̂n basileíōn autoû kaì apò tō̂n megistánōn autoû ekálesen ándras dischilíous en tē̂i hēmérāi ekeínēi baltasar anypsoúmenos apò toû oínou kaì kauchṓmenos epḗinese pántas toùs theoùs tō̂n ethnō̂n toùs chōneutoùs kaì glyptoùs en tō̂i tópōi autoû kaì tō̂i theō̂i tō̂i hypsístōi ouk édōken aínesin en autē̂i tē̂i nyktì exē̂lthon dáktyloi hōseì anthrṓpou kaì epégrapsan epì toû toíchou oíkou autoû epì toû koniámatos katénanti toû lýchnous manē phares thekel ésti dè hē hermēneía autō̂n manē ēríthmētai phares exē̂rtai thekel héstatai