Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante Genèse 23

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
’Εγένετο δὲ ἡ ζωὴ Σαρρας ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτά.

’Egéneto dè hē zōḕ Sarras étē hekatòn eíkosi heptá.

2
καὶ ἀπέθανεν Σαρρα ἐν πόλει Αρβοκ, ἥ ἐστιν ἐν τῷ κοιλώματι (αὕτη ἐστὶν Χεβρων) ἐν γῇ Χανααν. ἦλθεν δὲ Αβρααμ κόψασθαι Σαρραν καὶ πενθῆσαι.

kaì apéthanen Sarra en pólei Arbok, hḗ estin en tō̂i koilṓmati (haútē estìn Chebrōn) en gē̂i Chanaan. ē̂lthen dè Abraam kópsasthai Sarran kaì penthē̂sai.

3
καὶ ἀνέστη Αβρααμ ἀπὸ τοῦ νεκροῦ αὐτοῦ καὶ εἶπεν τοῖς υἱοῖς Χετ λέγων

kaì anéstē Abraam apò toû nekroû autoû kaì eîpen toîs hyioîs Chet légōn

4
Πάροικος καὶ παρεπίδημος ἐγώ εἰμι μεθ’ ὑμῶν· δότε οὖν μοι κτῆσιν τάϕου μεθ’ ὑμῶν, καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἀπ’ ἐμοῦ.

Pároikos kaì parepídēmos egṓ eimi meth’ hymō̂n: dóte oûn moi ktē̂sin táphou meth’ hymō̂n, kaì thápsō tòn nekrón mou ap’ emoû.

5
ἀπεκρίθησαν δὲ οἱ υἱοὶ Χετ πρὸς Αβρααμ λέγοντες

apekríthēsan dè hoi hyioì Chet pròs Abraam légontes

6
Μή, κύριε· ἄκουσον δὲ ἡμῶν. βασιλεὺς παρὰ θεοῦ εἶ σὺ ἐν ἡμῖν· ἐν τοῖς ἐκλεκτοῖς μνημείοις ἡμῶν θάψον τὸν νεκρόν σου· οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν τὸ μνημεῖον αὐτοῦ κωλύσει ἀπὸ σοῦ τοῦ θάψαι τὸν νεκρόν σου ἐκεῖ.

Mḗ, kýrie: ákouson dè hēmō̂n. basileùs parà theoû eî sỳ en hēmîn: en toîs eklektoîs mnēmeíois hēmō̂n thápson tòn nekrón sou: oudeìs gàr hēmō̂n tò mnēmeîon autoû kōlýsei apò soû toû thápsai tòn nekrón sou ekeî.

7
ἀναστὰς δὲ Αβρααμ προσεκύνησεν τῷ λαῷ τῆς γῆς, τοῖς υἱοῖς Χετ,

anastàs dè Abraam prosekýnēsen tō̂i laō̂i tē̂s gē̂s, toîs hyioîs Chet,

8
καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς Αβρααμ λέγων Εἰ ἔχετε τῇ ψυχῇ ὑμῶν ὥστε θάψαι τὸν νεκρόν μου ἀπὸ προσώπου μου, ἀκούσατέ μου καὶ λαλήσατε περὶ ἐμοῦ Εϕρων τῷ τοῦ Σααρ,

kaì elálēsen pròs autoùs Abraam légōn Ei échete tē̂i psychē̂i hymō̂n hṓste thápsai tòn nekrón mou apò prosṓpou mou, akoúsaté mou kaì lalḗsate perì emoû Ephrōn tō̂i toû Saar,

9
καὶ δότω μοι τὸ σπήλαιον τὸ διπλοῦν, ὅ ἐστιν αὐτῷ, τὸ ὂν ἐν μέρει τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ· ἀργυρίου τοῦ ἀξίου δότω μοι αὐτὸ ἐν ὑμῖν εἰς κτῆσιν μνημείου.

kaì dótō moi tò spḗlaion tò diploûn, hó estin autō̂i, tò òn en mérei toû agroû autoû: argyríou toû axíou dótō moi autò en hymîn eis ktē̂sin mnēmeíou.

10
Εϕρων δὲ ἐκάθητο ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Χετ· ἀποκριθεὶς δὲ Εϕρων ὁ Χετταῖος πρὸς Αβρααμ εἶπεν ἀκουόντων τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν λέγων

Ephrōn dè ekáthēto en mésōi tō̂n hyiō̂n Chet: apokritheìs dè Ephrōn ho Chettaîos pròs Abraam eîpen akouóntōn tō̂n hyiō̂n Chet kaì pántōn tō̂n eisporeuoménōn eis tḕn pólin légōn

11
Παρ’ ἐμοὶ γενοῦ, κύριε, καὶ ἄκουσόν μου. τὸν ἀγρὸν καὶ τὸ σπήλαιον τὸ ἐν αὐτῷ σοι δίδωμι· ἐναντίον πάντων τῶν πολιτῶν μου δέδωκά σοι· θάψον τὸν νεκρόν σου.

Par’ emoì genoû, kýrie, kaì ákousón mou. tòn agròn kaì tò spḗlaion tò en autō̂i soi dídōmi: enantíon pántōn tō̂n politō̂n mou dédōká soi: thápson tòn nekrón sou.

12
καὶ προσεκύνησεν Αβρααμ ἐναντίον τοῦ λαοῦ τῆς γῆς

kaì prosekýnēsen Abraam enantíon toû laoû tē̂s gē̂s

13
καὶ εἶπεν τῷ Εϕρων εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ τῆς γῆς ’Επειδὴ πρὸς ἐμοῦ εἶ, ἄκουσόν μου· τὸ ἀργύριον τοῦ ἀγροῦ λαβὲ παρ’ ἐμοῦ, καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἐκεῖ.

kaì eîpen tō̂i Ephrōn eis tà ō̂ta toû laoû tē̂s gē̂s ’Epeidḕ pròs emoû eî, ákousón mou: tò argýrion toû agroû labè par’ emoû, kaì thápsō tòn nekrón mou ekeî.

14
ἀπεκρίθη δὲ Εϕρων τῷ Αβρααμ λέγων

apekríthē dè Ephrōn tō̂i Abraam légōn

15
Οὐχί, κύριε· ἀκήκοα. γῆ τετρακοσίων διδράχμων ἀργυρίου, ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ τί ἂν εἴη τοῦτο; σὺ δὲ τὸν νεκρόν σου θάψον.

Ouchí, kýrie: akḗkoa. gē̂ tetrakosíōn didráchmōn argyríou, anà méson emoû kaì soû tí àn eíē toûto? sỳ dè tòn nekrón sou thápson.

16
καὶ ἤκουσεν Αβρααμ τοῦ Εϕρων, καὶ ἀπεκατέστησεν Αβρααμ τῷ Εϕρων τὸ ἀργύριον, ὃ ἐλάλησεν εἰς τὰ ὦτα τῶν υἱῶν Χετ, τετρακόσια δίδραχμα ἀργυρίου δοκίμου ἐμπόροις.

kaì ḗkousen Abraam toû Ephrōn, kaì apekatéstēsen Abraam tō̂i Ephrōn tò argýrion, hò elálēsen eis tà ō̂ta tō̂n hyiō̂n Chet, tetrakósia dídrachma argyríou dokímou empórois.

17
καὶ ἔστη ὁ ἀγρὸς Εϕρων, ὃς ἦν ἐν τῷ διπλῷ σπηλαίῳ, ὅς ἐστιν κατὰ πρόσωπον Μαμβρη, ὁ ἀγρὸς καὶ τὸ σπήλαιον, ὃ ἦν ἐν αὐτῷ, καὶ πᾶν δένδρον, ὃ ἦν ἐν τῷ ἀγρῷ, ὅ ἐστιν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ κύκλῳ,

kaì éstē ho agròs Ephrōn, hòs ē̂n en tō̂i diplō̂i spēlaíōi, hós estin katà prósōpon Mambrē, ho agròs kaì tò spḗlaion, hò ē̂n en autō̂i, kaì pân déndron, hò ē̂n en tō̂i agrō̂i, hó estin en toîs horíois autoû kýklōi,

18
τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν ἐναντίον τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν.

tō̂i Abraam eis ktē̂sin enantíon tō̂n hyiō̂n Chet kaì pántōn tō̂n eisporeuoménōn eis tḕn pólin.

19
μετὰ ταῦτα ἔθαψεν Αβρααμ Σαρραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ ἐν τῷ σπηλαίῳ τοῦ ἀγροῦ τῷ διπλῷ, ὅ ἐστιν ἀπέναντι Μαμβρη (αὕτη ἐστὶν Χεβρων) ἐν τῇ γῇ Χανααν.

metà taûta éthapsen Abraam Sarran tḕn gynaîka autoû en tō̂i spēlaíōi toû agroû tō̂i diplō̂i, hó estin apénanti Mambrē (haútē estìn Chebrōn) en tē̂i gē̂i Chanaan.

20
καὶ ἐκυρώθη ὁ ἀγρὸς καὶ τὸ σπήλαιον, ὃ ἦν ἐν αὐτῷ, τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν τάϕου παρὰ τῶν υἱῶν Χετ.

kaì ekyrṓthē ho agròs kaì tò spḗlaion, hò ē̂n en autō̂i, tō̂i Abraam eis ktē̂sin táphou parà tō̂n hyiō̂n Chet.