Bibles in ancient languages
Old translations
Modern translations

Septante Judges B 10

Pentateuch
Historical books
Poetical Writings
Prophetic Books
Chapter
Verses
1
Καὶ ἀνέστη μετὰ Αβιμελεχ τοῦ σῶσαι τὸν Ισραηλ θωλα υἱὸς Φουα υἱὸς πατραδέλϕου αὐτοῦ ἀνὴρ Ισσαχαρ, καὶ αὐτὸς ᾤκει ἐν Σαμιρ ἐν ὄρει Εϕραιμ.

Kaì anéstē metà Abimelech toû sō̂sai tòn Israēl thōla hyiòs Phoua hyiòs patradélphou autoû anḕr Issachar, kaì autòs ṓikei en Samir en órei Ephraim.

2
καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ εἴκοσι τρία ἔτη καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάϕη ἐν Σαμιρ.

kaì ékrinen tòn Israēl eíkosi tría étē kaì apéthanen kaì etáphē en Samir.

3
Καὶ ἀνέστη μετ’ αὐτὸν Ιαϊρ ὁ Γαλααδ καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ εἴκοσι δύο ἔτη.

Kaì anéstē met’ autòn Iaïr ho Galaad kaì ékrinen tòn Israēl eíkosi dýo étē.

4
καὶ ἦσαν αὐτῷ τριάκοντα καὶ δύο υἱοὶ ἐπιβαίνοντες ἐπὶ τριάκοντα δύο πώλους· καὶ τριάκοντα δύο πόλεις αὐτοῖς, καὶ ἐκάλουν αὐτὰς ’Επαύλεις Ιαϊρ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ἐν γῇ Γαλααδ.

kaì ē̂san autō̂i triákonta kaì dýo hyioì epibaínontes epì triákonta dýo pṓlous: kaì triákonta dýo póleis autoîs, kaì ekáloun autàs ’Epaúleis Iaïr héōs tē̂s hēméras taútēs en gē̂i Galaad.

5
καὶ ἀπέθανεν Ιαϊρ καὶ ἐτάϕη ἐν Ραμνων.

kaì apéthanen Iaïr kaì etáphē en Ramnōn.

6
Καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐδούλευσαν τοῖς Βααλιμ καὶ ταῖς Ασταρωθ καὶ τοῖς θεοῖς Αραδ καὶ τοῖς θεοῖς Σιδῶνος καὶ τοῖς θεοῖς Μωαβ καὶ τοῖς θεοῖς υἱῶν Αμμων καὶ τοῖς θεοῖς Φυλιστιιμ καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον καὶ οὐκ ἐδούλευσαν αὐτῷ.

Kaì proséthento hoi hyioì Israēl poiē̂sai tò ponēròn enṓpion kyríou kaì edoúleusan toîs Baalim kaì taîs Astarōth kaì toîs theoîs Arad kaì toîs theoîs Sidō̂nos kaì toîs theoîs Mōab kaì toîs theoîs hyiō̂n Ammōn kaì toîs theoîs Phylistiim kaì enkatélipon tòn kýrion kaì ouk edoúleusan autō̂i.

7
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Φυλιστιιμ καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Αμμων.

kaì ōrgísthē thymō̂i kýrios en Israēl kaì apédoto autoùs en cheirì Phylistiim kaì en cheirì hyiō̂n Ammōn.

8
καὶ ἔθλιψαν καὶ ἔθλασαν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ δέκα ὀκτὼ ἔτη, τοὺς πάντας υἱοὺς Ισραηλ τοὺς ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν γῇ τοῦ Αμορρι τοῦ ἐν Γαλααδ.

kaì éthlipsan kaì éthlasan toùs hyioùs Israēl en tō̂i kairō̂i ekeínōi déka oktṑ étē, toùs pántas hyioùs Israēl toùs en tō̂i péran toû Iordánou en gē̂i toû Amorri toû en Galaad.

9
καὶ διέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων τὸν Ιορδάνην παρατάξασθαι πρὸς Ιουδαν καὶ Βενιαμιν καὶ πρὸς Εϕραιμ, καὶ ἐθλίβη Ισραηλ σϕόδρα.

kaì diébēsan hoi hyioì Ammōn tòn Iordánēn paratáxasthai pròs Ioudan kaì Beniamin kaì pròs Ephraim, kaì ethlíbē Israēl sphódra.

10
καὶ ἐβόησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον λέγοντες ‘Ημάρτομέν σοι, ὅτι ἐγκατελίπομεν τὸν θεὸν καὶ ἐδουλεύσαμεν τῷ Βααλιμ.

kaì ebóēsan hoi hyioì Israēl pròs kýrion légontes ‘Ēmártomén soi, hóti enkatelípomen tòn theòn kaì edouleúsamen tō̂i Baalim.

11
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ Μὴ οὐχὶ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἀπὸ τοῦ Αμορραίου καὶ ἀπὸ υἱῶν Αμμων καὶ ἀπὸ Φυλιστιιμ

kaì eîpen kýrios pròs toùs hyioùs Israēl Mḕ ouchì ex Aigýptou kaì apò toû Amorraíou kaì apò hyiō̂n Ammōn kaì apò Phylistiim

12
καὶ Σιδωνίων καὶ Αμαληκ καὶ Μαδιαμ, οἳ ἔθλιψαν ὑμᾶς, καὶ ἐβοήσατε πρός με, καὶ ἔσωσα ὑμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτῶν;

kaì Sidōníōn kaì Amalēk kaì Madiam, hoì éthlipsan hymâs, kaì eboḗsate prós me, kaì ésōsa hymâs ek cheiròs autō̂n?

13
καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετέ με καὶ ἐδουλεύσατε θεοῖς ἑτέροις· διὰ τοῦτο οὐ προσθήσω τοῦ σῶσαι ὑμᾶς.

kaì hymeîs enkatelípeté me kaì edouleúsate theoîs hetérois: dià toûto ou prosthḗsō toû sō̂sai hymâs.

14
πορεύεσθε καὶ βοήσατε πρὸς τοὺς θεούς, οὓς ἐξελέξασθε ἑαυτοῖς, καὶ αὐτοὶ σωσάτωσαν ὑμᾶς ἐν καιρῷ θλίψεως ὑμῶν.

poreúesthe kaì boḗsate pròs toùs theoús, hoùs exeléxasthe heautoîs, kaì autoì sōsátōsan hymâs en kairō̂i thlípseōs hymō̂n.

15
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον ‘Ημάρτομεν, ποίησον σὺ ἡμῖν κατὰ πᾶν τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀϕθαλμοῖς σου, πλὴν ἐξελοῦ ἡμᾶς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ.

kaì eîpan hoi hyioì Israēl pròs kýrion ‘Ēmártomen, poíēson sỳ hēmîn katà pân tò agathòn en ophthalmoîs sou, plḕn exeloû hēmâs en tē̂i hēmérāi taútēi.

16
καὶ ἐξέκλιναν τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἐδούλευσαν τῷ κυρίῳ μόνῳ, καὶ ὠλιγώθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν κόπῳ Ισραηλ.

kaì exéklinan toùs theoùs toùs allotríous ek mésou autō̂n kaì edoúleusan tō̂i kyríōi mónōi, kaì ōligṓthē hē psychḕ autoû en kópōi Israēl.

17
Καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρενέβαλον ἐν Γαλααδ, καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ σκοπιᾷ.

Kaì anébēsan hoi hyioì Ammōn kaì parenébalon en Galaad, kaì synḗchthēsan hoi hyioì Israēl kaì parenébalon en tē̂i skopiā̂i.

18
καὶ εἶπον ὁ λαὸς οἱ ἄρχοντες Γαλααδ ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Τίς ὁ ἀνήρ, ὅστις ἂν ἄρξηται παρατάξασθαι πρὸς υἱοὺς Αμμων; καὶ ἔσται εἰς ἄρχοντα πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Γαλααδ.

kaì eîpon ho laòs hoi árchontes Galaad anḕr pròs tòn plēsíon autoû Tís ho anḗr, hóstis àn árxētai paratáxasthai pròs hyioùs Ammōn? kaì éstai eis árchonta pâsin toîs katoikoûsin Galaad.