Bibles en langues anciennes
Traductions anciennes
Traductions modernes

Bible de Jérusalem Zacharie 1, 3

Pentateuque
Livres historiques
Livres poétiques et sapientiaux
Livres prophétiques
Nouveau Testament
Chapitre
Versets
1

La deuxième année de Darius, au huitième mois, la parole de Yahvé fut adressée au prophète Zacharie fils de Bérékya , fils de Iddo, en ces termes :

2

Yahvé s'est grandement irrité contre vos pères.

3

Tu leur diras : Ainsi parle Yahvé Sabaot. Revenez à moi - oracle de Yahvé Sabaot - et je reviendrai vers vous, dit Yahvé Sabaot.

4

Ne soyez pas comme vos pères à qui les prophètes du passé lancèrent cet appel : Ainsi parle Yahvé Sabaot. Revenez donc de vos voies mauvaises et de vos actions mauvaises. Mais eux n'écoutèrent pas et ne me prêtèrent pas attention - oracle de Yahvé.

5

Vos pères, où sont-ils ? Et les prophètes, sont-ils toujours en vie ?

6

Mais mes ordres et mes décrets, ceux que j'avais donnés à mes serviteurs les prophètes, n'ont-ils pas atteint vos pères ? Alors ils se sont convertis et ont dit : Yahvé Sabaot nous a traités comme il avait résolu de le faire, selon nos voies et nos actions.

7

Le vingt-quatrième jour du onzième mois le mois de Shebat , la deuxième année de Darius, la parole de Yahvé fut adressée au prophète Zacharie fils de Bérékya , fils de Iddo, en ces termes.

8

J'eus une vision pendant la nuit. Voici : Un homme montant un cheval roux se tenait parmi les myrtes qui ont leurs racines dans la profondeur; derrière lui, des chevaux roux, alezans, et blancs.

9

Je dis : Qui sont ceux-là, mon Seigneur ? Et l'ange qui me parlait me dit : Je te ferai voir qui ils sont.

10

L'homme qui se tenait parmi les myrtes répondit : Ce sont ceux que Yahvé a envoyés parcourir la terre.

11

Or ils s'adressèrent à l'ange de Yahvé qui se tenait parmi les myrtes, et ils dirent : Nous venons de parcourir la terre, et voici que toute la terre est en repos et tranquillité.

12

Alors l'ange de Yahvé prit la parole et dit : Yahvé Sabaot, jusques à quand tarderas-tu à prendre en pitié Jérusalem et les villes de Juda auxquelles tu as fait sentir ta colère depuis soixante-dix ans ?

13

A l'ange qui me parlait, Yahvé répondit par des paroles de bonté, des paroles de consolation.

14

Alors l'ange qui me parlait me dit : Fais cette proclamation : Ainsi parle Yahvé Sabaot. J'éprouve un amour très jaloux pour Jérusalem et pour Sion,

15

mais une très grande irritation contre les nations tranquilles; car moi, je n'étais que peu irrité, mais elles, elles ont concouru au mal.

16

C'est pourquoi, ainsi parle Yahvé : Je me tourne de nouveau vers Jérusalem avec compassion; mon Temple y sera rebâti - oracle de Yahvé Sabaot - et le cordeau sera tendu sur Jérusalem.

17

Fais encore cette proclamation : Ainsi parle Yahvé Sabaot. Mes villes abonderont encore de biens. Yahvé consolera encore Sion, il fera encore choix de Jérusalem.